Полная версия поговорки: «Если бы да кабы, да во рту росли грибы — был бы не рот, а целый огород»
Вариант «в лесу» не имеет смысла, потому как грибы в лесу и так растут, а поговорка несет в себе идею бессмысленности рассуждений о том, чего не случилось.
Игра сильнее сериала по эмоциям. ИМХО
*во рту* — нет
*в мозгу*— да
И во рту тоже.
Хм, всегда говорил "если бы да кабы, в лесу выросли грибы". Поправьте если первоисточник "во рту "
Полная версия поговорки:
«Если бы да кабы, да во рту росли грибы — был бы не рот, а целый огород»
Вариант «в лесу» не имеет смысла, потому как грибы в лесу и так растут, а поговорка несет в себе идею бессмысленности рассуждений о том, чего не случилось.
Хах, недавно оставлял картинку в комментах к похожему посту
https://dtf.ru/e/1681855?comment=23411842