"Objection!", да не тот - спин-оффы и адаптации Ace Attorney

"Objection!", да не тот - спин-оффы и адаптации Ace Attorney

Серии Ace Attorney в этом году исполняется 17 лет. Выпуская в 2001 году творение Шу Такуми (Shu Takumi) на Game Boy Advance, Capcom даже не представляли, что открывают таким образом золотую жилу. Феникс Райт (Phoenix Wright) стал одним из самых узнаваемых героев компании, а многие фразы и персонажи мигом разлетались на шутки и мемы. Серия переживала свои взлеты и падения, но сейчас она снова на плаву.

Но в серии есть на что посмотреть, и кроме основных шести игр. Как и в случае с любой другой крупной франшизой, у Ace Attorney появилось большое количество спин-офф-ов и адаптаций, которые могут расширять игровую вселенную, или просто дарить другой взгляд на привычные вещи.

Спин-офф: подсерия Ace Attorney Investigations/Gyakuten Kenji

"Objection!", да не тот - спин-оффы и адаптации Ace Attorney

Шу Такуми, создатель серии как таковой, изначально хотел завершить историю на третьей части. Правда он все равно приступил к работе над четвертой частью серии: Apollo Justice: Ace Attorney, но уже не качестве директора, а как автор сценария. Игра ввела в сюжет нового главного героя, некоторое количество геймплейных изменений, а так же определенные перемены в судьбы знакомых персонажей оригинальной трилогии. Как бы то ни было, но продолжение истории Аполло вышло аж через шесть лет – в 2013 году. Но серия все это время не находилась в спячке.

Такеши Ямазаки (Takeshi Yamazaki), работавший вместе с Такуми над всеми играми трилогии, некоторое время вынашивал идею о создании игры, сязанной с серией Ace Attorney, но чтобы в основе своей были не судебные заседания, а расследование мест преступления, поиск улик, и допрос подозреваемых прямиком на месте. Изначально на место главного героя Ямазаки хотел поставить юную эксперта-криминалиста Эму Скай (Ema Skye), но в конце концов остановился на кандидатуре Майлза Эджворта (Miles Edgeworth) – друга-соперника Феникса Райта со стороны обвинения. Его основным помощником стал глуповатый но добрый детектив Дик Гамшу (Dick Gumshoe), хорошо известный фанатам серии. Новый проект, вышедший на Nintendo DS в 2009 году, получил название Gyakuten Kenji (дословно: Turnabout Prosecutor), а в англоязычной адаптации стал называться Ace Attorney Investigations: Miles Edgeworth.

В конце 2017 года игра была выпущена на Android и iOS. Спрайты крупных планов были перерисованы в высоком разрешении, но режим расследования остался почти без изменений
В конце 2017 года игра была выпущена на Android и iOS. Спрайты крупных планов были перерисованы в высоком разрешении, но режим расследования остался почти без изменений

Изменения относительно основной серии в этой игре видны невооруженным глазом. Эмфазис переместился с подготовки к ближайшему суду на полноразмерные расследования. В связи с этим главному герою была дана возможность передвигаться таки на своих двоих по месту преступления, рассматривать лично все интересующие точки, и говорить со всеми персонажами, присутствующими на локации. Таким образом, игра стала больше напоминать полноценный квест, нежели визуальную новеллу. Совершено новой механикой в AAI стала «Логика». Эджворт может составлять список зацепок, найденных на месте преступления, и сводить их у себя в голове в единую картину. Так же он умеет дедуктивно мыслить, и связывать неточности на месте преступления с доказательствами, найденными ранее. А если дела совсем плохи – то всегда можно обратиться к помощнику, который с радостью подскажет, что стоит сделать.

Всеми любимые допросы тоже никуда не делись. Единстенное отличие – что они не проходят непосредственно в зале суда
Всеми любимые допросы тоже никуда не делись. Единстенное отличие – что они не проходят непосредственно в зале суда

Игру приняли более чем радужно. Похвалы удастаивались новые механики, общий сюжет, и качество звукового сопровождения. Естественно, сиквел не заставил себя долго ждать. Gyakuten Kenji 2 вышла уже в 2011 году, и дала игроками всего того же самого, только получше. В игре появилась новая механика допроса, названная «Логические Шахматы» (Logic Chess), и некоторое количество других, более мелких изменений. Единственная проблема – официально проект вышел лишь в Японии. Благо у серии есть преданные фанаты, которые могут приняться даже за перевод эксклюзивной игры. В результате, в 2015 году вышел патч, позволяющий игрокам насладиться второй частью приключений Майлза Эджворта. И если вы этого еще не сделали, то я настоятельно советую ознакомится. Многими игроками Ace Attorney Investigations: Prosecutor’s Path (такое название игра получила в фанатском переводе) считается чуть ли ни лучшей частью серии как таковой, благодаря прекрасной работе над сюжетом и персонажами.

"Objection!", да не тот - спин-оффы и адаптации Ace Attorney

В связи с этим, стоит отметить одну немаловажную вещь. После выпуска Gyakuten Kenji 2, Ямазаки встал за руль основной серии Ace Attorney. Под его руководством были выпущены Dual Destinies и Spirit of Justice, так что можно предположить, что и следующая часть серии, разрабатывается и пишется именно им. Причем это может быть как и Ace Attorney 7, так и третья часть Investigation. Фанаты будут рады любому варианту.

Спин-офф: подсерия Dai Gyakuten Saiban/The Great Ace Attorney

"Objection!", да не тот - спин-оффы и адаптации Ace Attorney

Самому Шу Такуми тоже было чем заняться. После выхода Apollo Justice: Ace Attorney он работал над собственным проектом Ghost Trick: Phantom Detective, но после того, как игра была выпущена, вернулся к работе над Ace Attorney. Такуми был поставлен во главе кроссовера Professor Layton vs. Phoenix Wright: Ace Attorney, а после этого запустил в производство новый проект – на этот раз про адвокатов времен феодальной Японии.

Главным героем новой игры стал Рьюносуке Наруходо (Ryunosuke Naruhodou) – предок Феникса Райта, живший в Японии на рубеже XIX и XX веков. Будучи студентом японского университета, Рьюносуке обучается на адвоката, и в связи с этим отправляется в Великобританию, где планирует улучшить свои навыки, участвуя в судах.

Большего об игре, к сожалению, рассказать сложно. Dai Gyakuten Saiban: Naruhodo Ryunosuke no Bouken (дословно – The Great Turnabout Trial: The Adventures of Ryunosuke Naruhodo) вышла лишь на территории Японии, и сподвижек к выпуску данного проекта на Западе не наблюдается. Известно лишь, что во многом игра опирается на идеи кроссовера Ace Attorney и Professor Layton в плане допроса нескольких свидетелей разом, а так же добавляет суд присяжных, которых в некоторых ситуациях необходимо убедить продолжать судебный процесс.

В игре появляется и Шерлок Холмс. Возможно именно его присутствие так повлияло на судьбу игры на Западе
В игре появляется и Шерлок Холмс. Возможно именно его присутствие так повлияло на судьбу игры на Западе

Но, к счастью, фанаты не бросили серию и в этот раз. В данный момент ведется работа над переводом игры, и на английском языке можно оценить уже два дела из пяти. Возможно полный перевод появится уже к концу года, но от этого не легче – ведь у игры есть сиквел, который так же не планируется к выпуску на Западе.

О Dai Gyakuten Saiban 2: Naruhodo Ryunosuke no Kakugo (дословно – The Great Turnabout Trial: The Resolve of Ryunosuke Naruhodo) известно еще меньше, чем о первой части. Игра продолжает рассказывать о похождениях Рьюносуке в Великобритании, и использует те же самые механики, что и первая часть. Так же обе игры объединяет то, что они выполнены в 3D, как и последние части основной серии. Правда Dai Gyakuten Saiban куда сильнее опирается на движения камеры и на освещение, а так же использует motion capture.

В Dai Gyakuten Saiban тоже есть свой эксцентричный прокурор. Но, несмотря на удары ногой по стойке, Барока ван Зайкса недооценивать не стоит

В любом случае, приятно видеть, что канон серии так или иначе продолжает развиваться, хоть мы и не можем пока пронаблюдать за этим. Грустно, конечно, что персонажи из Investigations не появляются в основной серии, а похождения Рьюноске все еще далеки от нас, но, возможно, оно и к лучшему. Хотя, раньше времени загадывать все таки не стоит.

Адаптация: фильм Ace Attorney/Gyakuten Saiban (2012)

"Objection!", да не тот - спин-оффы и адаптации Ace Attorney

В феврале 2012 года на японские киноэкраны вышел фильм Gyakuten Saiban, снятый крайне продуктивным режисером Такаши Миикэ (Takashi Miike). Миикэ ранее уже работал над экранизацией видеоигры в 2007 году, выпустив фильм Ryu ga Gotoku Gekijōban, который был адаптацией первой игры серии Yakuza. Более того, Миикэ сам по себе известен как режисер разноплановый, который может смешивать между собой жанры, и жонглировать настроениями в своих картинах. Вроде бы для такого своебразного продукта как Ace Attorney это выглядит как отличный выбор, да? Ну, результат получился не настолько однозначным.

Для начала стоит отметить, что для картины был выбран куда более мрачный и срьезный тон. В игре, конечно, было достаточное количество темных моментов, но Миикэ, вместе со сценаристами фильма Такеши Иидой (Takeshi Iida) и Сачико Огучи (Sachiko Oguchi) сильно повернули настроение картины в сторону драмы. В фильме нет особо ярких цветов, а зал суда выглядит темным и зловещим. Даже дизайн некоторых персонажей претерпел достаточно сильные изменения. Самым показательным примером является Рэдд Уайт (Redd White), который из пафосного бизнесмена в розовом костюме и с улыбкой до ушей, прератился в темную личность, в черном кожаном пальто и с длинными волосами, закрывающими все лицо.

Тем же, кто не изменился внешне, сильно подправили характер. Детектив Дик Гамшу прератился из мягкосердечного глуповатого громилы в молодого профессионала, который всегда добивается своих целей. Майя Фей (Maya Fey) утратила часть своей позитивности и активности, и ощущается заметно старше, чем в игре. Да даже сам Феникс больше не сарказмирует обо всем, что встречает на пути, и подходит к своим обязанностям максимально ответственно. И такие изменения достаточно неплохо работают картине на пользу, преображая комедийный детектив в криминальную драму, и все могло бы быть просто отлично, но есть одно «но».

Фильм все таки пытается иногда в юмор, причем в юмор абсурдный и неожиданный. И эти вставки вообще не попадают в получившуюся атмосферу фильма. Особенно выводят из себя кривляния Ларри Баттза (Larry Buttz), который в фильме светится чаще, чем хотелось бы. И вроде бы да, серия Ace Attorney известна своими абсурдными выходками, но в свете того, что показывает кинокартина, лучше было бы оставить эти попытки юморить за бортом.

Хоть фильм и адаптирует лишь первую часть серии, во время титров показывают моменты дел из Justice for All
Хоть фильм и адаптирует лишь первую часть серии, во время титров показывают моменты дел из Justice for All

Но даже с учетом этого, Gyakuten Saiban вполне себе интересно смотреть. За счет жонглирования персонажами и сюжетными ходами интрига в фильме сохраняется, и даже тем, кто знает игры вдоль и поперек будет интересно увидеть, как же сценаристы изменили историю. В общем и в целом, фильм по Ace Attorney это неплохой вариант адаптации, который показывает историю Феникса Райта с совершенно другой стороны, и с совершенно другим настроем.

Адаптация: аниме сериал Ace Attorney/Gyakuten Saiban: Sono "Shinjitsu", Igiari!

"Objection!", да не тот - спин-оффы и адаптации Ace Attorney

Очень редко когда популярная игровая серия в Японии обходится без аниме адаптации. Естественно, Ace Attorney не стала исключением. И в отличии от фильма, сериал, созданный студией A-1, обращается с первоисточником куда более бережно.

Большим плюсом сериального варианта адаптации перед адаптацией киношной, является то, что в большое количество двадатиминутных серий будет заметно проще поместить события игры, чем в одно двухчасовое полотно. Собственно аниме версия Ace Attorney за счет этого и выигрывает у фильма. В первые 12 серий был бережно уложен сюжет первой части, а в последующие влезла вся вторая вместе с маленьким необязательным, но очень приятным филером.

И, как ни странно, несмотря на то, что один сезон покрывает события сразу двух игр, повествование не ощущается рваным или искуственно ускоренным. Наоборот, аниме бережно отрезает все ненужное, показывая на экранах только самые важные моменты. При этом, аниме и не убирает из игры слишком многого. Взять хотя бы расследования. В большинстве дел серии (кроме разве что финальных) расследования примерно на 40 процентов состоят из уморительной болтони с персонажами, еще на 40 из беспомощной беготни по локациям в поисках улик, и где-то на 20 из сюжетно важной информации. И аниме, естественно, 40 самых скучных процентов выбрасывает совсем, а из реплик персонажей выбирает только самые смешные, интересные и важные.

Благо и персонажи в адаптацию были перенесены практически без изменений. Все знакомые лица будут вести себя совершенно так же, как и в игре, и это, на самом деле, очень приятно.
Благо и персонажи в адаптацию были перенесены практически без изменений. Все знакомые лица будут вести себя совершенно так же, как и в игре, и это, на самом деле, очень приятно.

Но не все так хорошо, как хотелось бы. Первое, на что хотелось бы обратить внимание, это рисунок. Само по себе имя A-1 уже некоторое время пользуется дурной популярностью у фанатов аниме. Студия очень сильно полагается на аутсорс, и качество рисунка их работ может варьироваться от приятного, до ужасного. Ace Attorney, к сожалению, далек от верхней планки качества студии. Если на первый взгляд в глаза бросается только непривычно широкоплечий Феникс (что, в теории, канонично), то потом, если начать вглядываться, то можно увидеть не один десяток странных и попросту неприятных кадров, которые могут подпортить впечатление.

Более того, хотите верьте, хотите нет, но A-1 в адаптации немного перебрала с абсурдом. Когда в первый раз видишь, как удачный «Objection!» Райта вызывает порывы ветра и впечатывает свидетеля в стену, то хочется засмеяться, но если такое происходит десять раз, то начинаешь поневоле закатывать глаза. И это грустно, ведь в остальном судебная часть в аниме показана просто превосходно. Персонажи не просто стоят за своими скамьями как в игре, а перемещаются по залу суда, рассматривают доказательства, и тонко обмениваются замечаниями, за счет чего заседание выглядит куда более живым.

И сверх всего этого хочется отметить, что у данного аниме присутствует отменный англоязычный дубляж. Конечно, большинство любителей аниме предпочитают оригинал, но не стоит забывать, что Ace Attorney это случай особый. Перевод оригинальной игры (считаюшийся среди игроков одной из лучших адаптаций японской игры для западного рынка) изменил практически все имена персонажей, а так же некоторые национальные (и не только) особенности. Соотетственно многим игрокам будет тяжело слышать, как известного им на протяжении многих лет Феникс будут называть Рюичи. Зато послушать как Гамшу произносит свое знаменитое «Pal!», с каким акцентом говорит Лотта Харт, и сколько различных вариаций слова «Fool» Франциска может произнести за раз, хотят многие. Так что, если вы привыкли к англоязычной версии, то рекомендую смотреть дубляж.

Один из эпизодов рассказывает о детстве главных героев игры. И конкретно эта история показана на высшем уровне
Один из эпизодов рассказывает о детстве главных героев игры. И конкретно эта история показана на высшем уровне

В любом случае, сериал по Ace Attorney вышел довольно неоднозначным. С одной стороны он все делает правильно по содержанию, но с другой здорово проваливается в плане презентации. Благо Capcom дает сериалу и A-1 второй шанс. Новый сезон сериала планируется к выпуску уже в этом году, и будет покрывать события Trials and Tribulations – третьей части серии, которая многими фанатами считается лучшей. Более того, Шу Такуми заявил, что напишет несколько новых историй специально для второго сезона адаптации. Если учесть все это, и факт что великолепное бонусное дело первой части, под назанием Rise from the Ashes еще не было экранизировано, то надежд на второй сезон становится заметно больше.

Адаптация/расширение вселенной: манга Phoenix Wright: Ace Attorney и Ace Attorney Investigations от Кенджи Курода

Манга по Ace Attorney тоже выпускается, и в немалых количествах. Правда большую часть манги составляют так называемые антологии – сборники небольших зарисовок от различных авторов и художников, собранные под одной обложкой. Особенно дурной популярностью пользуется так называемая Phoenix Wright: Ace Attorney Official Casebook, которая содержит в себе ишь подобные зарисовки по мотивам оригинальной трилогии, но при этом называется "официальным кейсбуком". Но, к счастью, есть и особые случаи. Манга за авторством Кенджи Курода (Kenji Kuroda) не адаптирует в очередной раз истории из игр, а наоборот – рассказывает о делах совершенно новых, и неизвестных ранее.

И, что самое важное, рассказывает так, что дух игры все равно присутствует. Не в последнюю очередь по той причине, что манга умело пользуется хорошо знакомыми персонажами, и сохраняет их характеры. Ларри все так же пытается наладить личную жизнь, Майя продолжает веселиться по поводу и без, и опустошать кошелек Райта, а сам молодой адвокат сохранил свою компетентность, чувство юмора, и некоторую неуверенность в себе. Ну и уникальное умение постоянно влипать в истории, конечно.

Все 15 выпусков манги были нарисованы и иллюстрированны одной командой. Каждое дело показано полностью, включая расследование и заседанием
Все 15 выпусков манги были нарисованы и иллюстрированны одной командой. Каждое дело показано полностью, включая расследование и заседанием

И эти самые истории тоже довольно неплохо так цепляют, хоть до высших игровых уровней все равно не дотягивают. Но даже так, нагнать саспенс, и в чем-то даже напугать новые дела вполне себе в состоянии. Благо авторы и художники могут себе позволить показывать ситуации не только с точки зрения непосредственно Райта, как оно было в игре. Более того, они не ограничены и общим сюжетом. Но именно это, отчасти, выглядит как минус

Все таки центральный сюжет, или хотя бы идея, всегда были важны в играх серии Ace Attorney. Даже слабую в сюжетном плане Justice for All объединяла идея о том, что справедливость всегда побеждает. Манга не подает даже такого месседжа. Все, что показывает манга, это различные вырезки из насыщенной истории Феникса и его друзей, не больше и не меньше. И, на самом деле, для многих фанатов этого более чем достаточно. Просто иногда есть желание получить чуть большее.

Манга Phoenix Wright: Ace Attorney выходила в Японии в пяти книгах, первая из которых вышла в апреле 2007-го. На английский манга была переведена издательством Kodansha Comics в 2011 году, причем переведены были все пять выпусков. Перевод был выполнен на достаточно неплохом уровне, хоть до уровня игр и немного не дотягивает. В любом случае, покупка книг с зарубежных интернет магазинов является единственным возможным вариантом оценить работу авторов.

"Objection!", да не тот - спин-оффы и адаптации Ace Attorney

К манге Ace Attorney Investigations: Miles Edgeworth, созданной теми же людьми, в принципе может быть применено все вышесказанное. Естественно, как и в случае игр об Эджворте, манга выполнена в чуть более мрачных и серъезных тонах, да и убийства в ней показаны куда жестче. И, по какой-то причине, хоть издательством манги на территории США занималась все та же Kodansha Comics, перевод стал заметно слабее, и не отражает общепринятых в английской версии Ace Attorney условностей. Но, если честно, читать это не мешает. Все таки для большинства фанатов похождений Эджворта с Гамшу мало не бывает.

"Objection!", да не тот - спин-оффы и адаптации Ace Attorney

Слухов вокруг новых релизов в серии Ace Attorney становится все больше и больше. Говорят что Capcom готовит как переиздания основных игр серии для Nintendo Switch, так и полноценную седьмую часть. Как бы то ни было, если Вам нечем занять себя в ожидании новой игры в любимой серии, а что-то из указанного Вы еще не оценили, то я настоятельно рекомендую попробовать. Благо качесто сопутствующей продукции у Ace Attorney все таки выполнено на достойном уровне, а некоторых представителей (в особенности Gyakuten Kenji 2) фанатам пропускать точно не советуется.

4242
27 комментариев

считаюшийся среди игроков одной из лучших адаптаций японской игры для западного рынка

20

Русский вариант, кстати, тоже ничего!

https://twitter.com/Rune_Sa_Riik/status/984134540858986496

13

да, даже несмотря на это:D

1

хотя, честно говоря, можно было бы обойтись и без столь радикальных моментов (вроде переноса действий игры в США). но это было 10 лет назад, так что с этим остается только мириться)

(почему так мало времени на редактирование комментариев остается, ну что ж такое)

2

Это монтаж или реальный момент их игры?)

1

Иронично, что из двух интерквелов про Эджворта не перевели тот, который получился намного лучше. Главзлодей там вообще чудесный и няшечка, один из лучших в серии. Первую часть про Майлза приходилось буквально превозмогать.

И грустно и непонятно, что мешает официально издавать Dai Gyakuten Saiban, особенно учитывая как тут все любят местного прокурора.

Спасибо за обзор серии :3

1