Русские аудиокниги в сравнении с Audible это одна большая шутка.
Если действительно нравятся аудиокниги и английский язык лучше чем в церковно приходской школе уезда Задрюпинск, то лучше выбрать несколько англоязычных чтецов, у которых очень хороший язык для восприятия как иностранный. Например, Nick Podehl, который озвучил книгу "Name of the Wind", Патрика Ротфуса.
Естественно, будет сложно и начинать слушать советую на скорости 0.8-0.9, но через пять-шесть книг ваш английский апнется до уровня, что вы сможете уже спокойно на фоне слушать аудиокниги пачками, открыв для себя самый крупный, качественный и быстрый (на ключевые бестселлеры озвучки выходят чуть ли не одновременно с релизом) мир аудиокниг. И главное - в оригинале, без говнопереводов и левых толкований.
Русские аудиокниги это будет вечный аутсайдер, отстающие лет на 10 в развитии.
И зачем это комментарий в посте, какую смысловую нагрузку он несет? Возможно надо выучить польский чтобы слушать в оригинале? P. S. Я бы посоветовмл англичанам выучить русский чтобы читать в оригинале Пушкина, Достоевского, а оно им надо при наличии перевода?
Русские аудиокниги в сравнении с Audible это одна большая шутка.
Если действительно нравятся аудиокниги и английский язык лучше чем в церковно приходской школе уезда Задрюпинск, то лучше выбрать несколько англоязычных чтецов, у которых очень хороший язык для восприятия как иностранный. Например, Nick Podehl, который озвучил книгу "Name of the Wind", Патрика Ротфуса.
Естественно, будет сложно и начинать слушать советую на скорости 0.8-0.9, но через пять-шесть книг ваш английский апнется до уровня, что вы сможете уже спокойно на фоне слушать аудиокниги пачками, открыв для себя самый крупный, качественный и быстрый (на ключевые бестселлеры озвучки выходят чуть ли не одновременно с релизом) мир аудиокниг. И главное - в оригинале, без говнопереводов и левых толкований.
Русские аудиокниги это будет вечный аутсайдер, отстающие лет на 10 в развитии.
И зачем это комментарий в посте, какую смысловую нагрузку он несет? Возможно надо выучить польский чтобы слушать в оригинале?
P. S. Я бы посоветовмл англичанам выучить русский чтобы читать в оригинале Пушкина, Достоевского, а оно им надо при наличии перевода?
Комментарий недоступен
У тебя просто Александра Клюквина не было...
Комментарий недоступен
Это ты типо решил похвастаться что английский на слух хорошо умеешь воспринимать?
Жесть, реклама этого аудибла уже и до дтф дошла. Клятый амазон