А если почитать, то книги Дайала Паттерсона. Ну или как минимум первую.
Kindle уже давно умеет переносить русские слова.
Тоже посоветовал бы перевод Каменкович и Каррика. Однако, если цель - получить почти дословный перевод, можно попробовать перевод Грузберга. По крайней мере, про него писали, что он почти дословный.
Спасибо за Nevermore и Possessed.
Ну такая себе гарантия, если честно. Ничто не мешает мне ее продать или подарить без обложки. Или восстановить обложку, а потом продать или подарить. 100%-я гарантия дальнейшей невозможности распорядиться книгой - забрать её.
Да, не подлежат. Но ничего не запрещает и не препятствует тому, чтобы такой обмен организовать и осуществить. С учетом того, что на такой обмен имеется волеизъявление издателя, то это не будет являться нарушением закона.
Никакая перепродажа книги в таком переводе не может навредить издательству, потому что вредить уже нечему. Да и чтобы не повредило, забирали бы уже всю книгу.
Чек, конечно же, не является доказательством покупки. В сетевых магазинах, конечно же, нельзя организовать обмен. А на конверте не кровью надо надпись сделать?
Что до Москвы доехать и обменять, что новый перевод купить у себя в городе - цена одинакова. Ответственный издатель, да.
Far Cry 5, Pillars Of Eternity.
Только вот на сайте издательства новости о переиздании что-то нет.
Также, где-то в 22:20 купил годовую подписку на Озоне и активировал через чат техподдержки.