Как же все-таки это круто: официальный профессиональный дубляж на релизе

А знаете, пацаны, что самое обидное? Вот решил я таки заценить Дес Стрендинг, который очень долгое время лежал у меня в виш-листе, и врубил там русскую озвучку. Игра, кстати, действительно неиронично гениальная, а я думал, что это мем, но речь не о ней конкретно. Так вот, как же это непривычно и приятно найти возможность в крутейшей дорогущей игре…

Как же все-таки это круто: официальный профессиональный дубляж на релизе
1010
22
22
11

>разговаривая по жизни и думая именно на русском, погружение в игру на английском языке будет не полным

Коннотации ты в большинстве случаев не передашь при переводе. Играть в переводе если ориг на англ это урезанный опыт по определению.

Ответить