Оригинал намного колоритней и лучше во всех аспектах. Жаль не смотрел сразу на нём. Да были проблемы с пониманием некоторых слов (особенно с британским сленгом, например: «yardies»), приходилось заходить на Urban Dictionary, чтобы понять о чём говорят в диалоге. Но это меня не раздражало, наоборот, даже появился интерес к британскому сленгу во время просмотра.
Сейчас бы труЪ английский слэнгом называть)
Кстати, Гоблин переиграл игру слов с "Пёсики"- "Письки" , в оригинале были "Dogs", но слышно было "Dicks"
бля я только сейчас понял в чём юмор и чё все так прикалываются на этой фразой. мда
В оригинале было dags. На сленге "пушки". Он думал, что Микки тоже его подъёбывает за револьвер
Я смотрю фильмы только в оригинале, только плебеи смотрят кино в озвучке, теряется же вся атмосфера и смысл
Щас бы не знать инглиш в 2022 году
Ингриш почти не знаю, но в оригинале +атмосфера это да