Достал чистить комменты

Чел, учись у Гоблача. Считаешь что шаришь за переводы и дубляжи: делай свои и выкладывай. Вот эти ролики, о том что кто-то сделал плохо уже в кишках сидят. Сделай лучше, раз разбираешься и лутай бабки. Пока вы, «шарящие» сидите и пердите, работу делают те кто не ленится и делают как умеют.

577577 показов
120120 открытий
28 комментариев

Это тот, что ебал мозги с переводами книжек про Гарри Поттера, или его настолько же пробитый коллега?

Ответить

их так много что я в сортах уже не разбираюсь...

Ответить

Лавры Бэдкомедиана не дают людям покоя, вот и пилят. Он по сути обозревает всякую хрень, которую добровольно смотреть не будешь. И у него тонны подписчиков, так что спрос на обсёр есть)
Хотя я Бэда может один ролик посмотрел, но людям нравится.

Ответить

не трясись и не смотри, раз не нравятся.

Ответить

и с фигали они должны делать дубляжи, чё к чему

Ответить

Ну не знаю. Такую же претензию можно было бы предъявить и к игрожурам, которые критикуют игры. Мол, считаешь, что шаришь за игры — делай свои и выкладывай.

Ответить

Я кстати помню что ты делал перевод на 76 (ну или репостил чужой) поэтому подписался. Вот ты например перевел текст = 25000 слов . Ну и совершаешь несколько ошибок. Вылезает черт, который не просит тебя посмотреть некоторые участки с предложение подправить. А делает видос, в котором говорит что ты проипал весь смысл переведенного текста, что практически всегда неправда, потому что даже если смотреть трудности перевода от СГ, общую смысловую нагрузку игры поняли одинаково и англоговорящие и русскоговорящие. И вот условный ты работающий Н количество человекочасов из-за пары ошибок становишься чепухом, который ничего не умеет, из-за нескольких ошибок. Пусть остальные 99% твоей работы выполнены на отлично. Это справедливо?

Ответить