Привет. Меня зовут Алена Андронова, я актриса озвучивания и дубляжа. Однажды я согласилась на заказ озвучки большого массива текста для внутренних нужд банка Тинь кофф, а в итоге - я услышала себя в порно и лишилась части работы. Я подала иск в суд и хочу поделиться с вами этой историей, а также расскажу вам о том, что сейчас происходит с актерами…
Предлагаю взглянуть на проблему под другим углом. Профессиональные студии сейчас не хотят работать над озвучкой проектов без лицензии, мы (как игроки и зрители) зачастую в играх и сериалах больше не то что родные голоса, а голоса на родном языке уже не слышим. Вон в соседнем топике энтузиаст разработал экранный переводчик Translumo, чтобы не владеющие английским не остались совсем без нового контента.
И с каждым годом в ближайшее время будет всё больше новых книг, сериалов, фильмов и игр без перевода на русский язык. Так что плохого в таком случае в любительских проектах с синтезированным голосом? Именно благодаря таким проектам мы сможем вновь услышать Кота в сапогах, Геральта или Бреда Питта с голосом Всеволода Кузнецова, а Ви с голосом Юли Гороховой.. а также сможем услышать покойного ныне Андрея Ярославцева, Владимира Вихрова, Алексея Борзунова и многих других!
А я отвечу, бабки которые платят не авторам а Тинькофф))) Автор конеш может рассказывать про то, что мол, я такая вообще молодец, героически отстаиваю не свои А НАШИ права и в целом это выглядит даже не пиздёжно, однако факт в том что просто задушила жаба, дескать хуле мой голос продаёт непонятно кто непонятно где? В принципе ничего против этого не имею, прост нужно называть вещи своими именами