И дубляжом на украинском.
Рассказываю о пяти скрытых жемчужинах игрового YouTube-сообщества, чьи видео станут для вас приятным открытием и отличным времяпрепровождением
Мы не будем говорить о системных требованиях, графике, личных предпочтениях и намеренно избежим сравнений с The Sims. Постараюсь рационально разобрать моменты гейм-дизайна, которые либо не работают сейчас, либо требуют срочной доработки.
Не идеально, но всё равно это просто отвал башки, парни! Позже запилю из этого всего ролик.
Отсутствие собственного мнения, помноженный на пещерный расизм, — таков генезис ненависти толпы к Assassin’s Creed Shadows. Между тем, африканец Ясукэ органично и безупречно вписан в сюжет. Мир игры околдовывающе красив, завораживающ и интригующ. Играть интересно и весело. Игра стала успешной, несмотря на злопыхательство недоброжелателей, которые н…
Готов поспорить: половина этих игр уже есть у вас в вишлисте. А вот вторая точно появится после прочтения. На этот раз собрал 10 новинок, которые после релиза будут обсуждать буквально везде — и будет обидно их пропустить.
с субтитрами на русском языке И дубляжом на украинскомСамое то для комедии.
Мне вот правда интересно чем же украинский смешон?
Звучит смешно, не зря видео с укр. дубляжом сумерок было довольно популярно в своё время.
А мені смішно звучить російська, ото ваше слово "сравни" не ясно чи ти срав, чи ні.
А в целом, ваше отношение к другим языкам, это типичное проявление сами знаете чего
Или из-за мема с кровосисей? Там обычный был дубляж, не нужно приплетать выдуманные мемы
Так это рофлоперевод
Никто же не судит русский дубляж по тем самым озвучкам Гоблина
Чел, озвучка с кровосисей специально такой сделана, у фильма есть нормальный дубляж и там таких приколов нет
Объективно ничем, просто близкий язык, в немалой степени понятен, при это звучит иначе, слова могу восприниматься как такие же, только искаженные. Скорее всего русский для какого-нибудь из других славянских народов тоже звучит забавно. Не стоит обижаться на это, такие заявления либо не от большого ума, либо по наивности и простоте
Почему сразу не от большего ума? Это и правда ведь смешно именно по тем причинам, которые ты описал, никакого негативного окраса это не имеет
Да я не обижаюсь, просто спросил возможно в немного грубой форме. Ибо часто вижу подобные комментарии и от уже распирающего интереса задал вопрос.
Помню селюки украинские говорили мне что русский слишком пидорский, мягкий. От того тоже смешной.
К примеру брутальное украинское "пиво" (пыво читается) превращается в гейское "пиво".
Та понятно, что в любом языке можно найти смешные слова. Просто про украинский подозрительно много всего надумано. Начиная от "спалахуйка - зажигалка, стрипездник - кузнечик, яйко-сподивайко - киндер-сюрприз" до язык тупых селюков и искуственный язык, выдуманный поляками, австро-венграми, нацистами, джедаями и так далее.
Ну там есть несуразные слова, на слух смешно
Тогда и эстонский, казахский и других смежных национальностей полный хохотач. А китайский так вообще разрывная.
Комментарий недоступен
Комментарий недоступен
сам по себе - ничем, это красивый, супер-мелодичный и емкий язык. Но для носителя очень похожего языка он может звучать забавно, будто слышишь ребенка (или пародиста), который коверкает родную речь.
Я смотрел несколько западных фильмов на Украине и в украинском дубляже, и от названия "Учень чаклуна" (Ученик чародея) мне до сих пор смешно.
Да, это тупо, но вполне естественно и, надеюсь, не оскорбительно. Я бы нормально отнесся к тому, что белорус или украинец ржет над русским произношением.
upd короче, в этом нет никакой "имперскости", просто детско-площадные паттерны. неэтичные с точки зрения новой морали
короче, в этом нет никакой "имперскости"
Самообман — это хорошая вещь в руках русского мира.
Тем, что они его не понимают, для них в мире есть только один язык
Большинство и русский знают не очень хорошо:)
для нихЭти они... Они сейчас в одной комнате с вами?
Да просто смешно на слух, как то решили с дружеми чужого завет глянуть, скачали, а там укр дубляж по дефолту включился, так весь фильм и посмотрели ухахатываясь до слез
Чужой Завет и в оригинале такой же, в целом
Ну на самом деле другие славянские языки, совсем не обязательно украинский, звучат иногда забавно
Комментарий недоступен
Ну в русском языке люди часто специально коверкают слова для прикола, чтобы поржать, а в украинском языке много слов выглядят как исковерканные русские, поэтому такая ассоциация со смехом, тут ничего личного, просто такое восприятие, без негатива.
Без дополнительной хромосомы не сможешь понять почему смешно должно быть.
Смешон похожим и при этом другим звучанием. Если в разговорной речи вполне нормально, то отточенный дубляж в пафосных моментах может на смешок пробить. Обилие мягких звуков этом особенно способствуют.
Этот ролик всегда вспоминается. Это не официальный дубляж, слышен чисто русский акцент, но чего-то такое ожидается.
Когда жил в приграничной с украиной зоне, ловили только украинские каналы. И там было такого полно (а еще рекламные паузы невероятно долгие).
p.s.: по подобной причине забавно пересматривать комиксовые блокбастеры с японским дубляжем.
ты ведь понимаешь что это не дубляж а рофло прикол?
Лично мне не прямо смешон, а скорее довольно мило и забавно звучит для русскоговорящего, прекрасный братский язык. Для добрых фильмов и комедий самое то.
Тем же, что и немецкий звучит так, будто тебя сейчас отправят в газовую камеру, французский - очень романтично признаются в любви, а какой-нибудь китайский - будто это абсолютно рандомный и идиотский набор звуков.
При этом украинский для меня это второй язык и я не считаю его смешным.
всiм
Ну для меня забавно что некоторые слова звучат либо грубо либо откровенно смешно.
- Твоя шкіра дуже ніжна
- Твої очі як дві зірки
Ну не ржака ли?
Думаю не надо объяснять что шкура у нас это у животных а, а зырки мы использует только в грубом вопросе вроде "Че ты зыришь?"
Ну и сами слова часто звучат крайне устаревше. Это такой же криндж как слушать молодежь, только наоборот. Будто человек разговаривает как моя прапрабабушка
да я думаю это в обе стороны работает, есть же старый анекдот по то, как мы пыво называем ПИИИИИИВА)
хотя может это на самом деле чисто русский анектод, я не в курсе, но смешно
Комментарий недоступен
Пропаганда=стереотипы. Так и запишем.
Думаю, что для не говорящих на мове, её звучание
Загадки нет, он просто звучит смешно. Каждый язык вызывает какие-либо эмоции, в данном случае украинский просто смешит (конкретно для русских, т.к знакомые слова могут звучать страньше обычного).
Скорее всего для других народов (не знающих русский) украинский звучит вполне себе обычно.
Лично для меня, все дело в акценте и подачи, он звучит всегда по доброму, как будто ты у друга в гостях и чтобы я не включал на UK любая драма или боевик превращается в ламповый роуд муви.
У меня брат когда возмущается, я умиляюсь.
Вот польский язык для меня загадка, там и тебе и укр и рус на слух, он вот прям капец гибрид, вроде понимаешь что говорят, но на самом деле, только кажется.
вообще бывает смешон. Но не смешон, в смысле "посмешище", а, скорее, в позитивном ключе - певуч, энергичен.
Песни на украинском хорошо звучат, опять же.
Все это, в целом, и к русскому относится, но он для россиянина уже привычен и нейроны так не щекочет.
Да, отсутствие русского дубляжа - это весьма смешно
американцы тоже с русского ржут
Ни дня без такого комента