52. Как локализуют игры

Локализация игр ― сложная и комплексная задача. Как правильно выстроить этот процесс? Как уберечь себя от ошибок в тексте? В чем заключаются основные сложности для локализатора? Как, в конце концов, сделать так, чтобы не было «потрачено»?

Об этом и многом другом ― в новом выпуске подкаста Жиза ГД!

Специальный гость: Станислав Харевич, сотрудник студии локализации «Алконост»

Подкаст вели:

Подписывайтесь на нас в iTunes, SoundCloud и Яндекс.Музыке!
Звук, монтаж, музыкальное сопровождение: Илья Викторов.
Продюсер: Андрей Селин.

1717
7 комментариев
4
Ответить

«Как локализуют игры»

В основном хуёво.

2
Ответить

Револьвер Оцелот 

Ответить

У меня одного пропали старые выпуски?

Ответить

Привет! Мы не наблюдаем проблем, со своей стороны. Вроде как, на всех площадках все на месте :) У вас проблема исправилась?

Ответить