По просьбам трудящихся, фикс, исправляющий Дуэйр на Дор. Маст хэв для игры, так как локализаторы используют оба варианта в абсолютно рандомных местах. Теперь только «Дор». Если где-то пропустил, пишите с указанием главы и контекста (субтитры, записка итд).Работоспособность проверена только на актуальной версии (1.0.14). Будущие обновления сломают фикс, если будут затронуты архивы «base-ru»Инструкции по установке дублировать не буду, всё есть на Нексусе. Совместим с улучшенными шрифтами, ставить поверх версию «PRF fix».Скачать — Nexus Mods#alanwake2 #alanwake #mods #mod
когда играл думал бля, зач они так тупо перевели, неужели будет какая нибудь игра слов по типу, он придержал дуэйр, а оказывается это они просто за тупых держат игроков, типо такие ну это дуэйр, ну дверь типо ну вы поняли, дуэйр, а? а? ДУЭЙР ежи
Алан Вейк - Александр Прснулс
Алекс Кейси - Алексей Делкин
Сага Андерсон - Сага Подсон
Уорлин Дор - Владимир Дуэйр
Скрэтч - Чиркаш
И далее по списку
Че бы не перевести как «Дверь»
Дуэрь
Дуэйр мне запили
Заголовок звучит как будто Дора на самом деле правильно зовут «Алан Вейк 2»