Я сделал единственный нормальный перевод «Generation Kill» от HBO

Он же «Поколение убийц».

Были переведены серии 1—5 Ссылка в комментах.

Огромная благодарность пользователю dreamre за донат в 10 000! И на душе приятно, и мотивирует работать дальше. Спасибо!

А также спасибо пользователям Never 31, Tony Arch, Водитель автобуса N°7 и остальным, кто высказывает слова поддержки и указывает на ошибки!

О чём речь?

Есть мини-сериал HBO «Поколение убийц». Он основан на книге журналиста, приставленного к 1-ому батальону морпехов США на время вторжения в Ирак в 2003 году. Там он документировал происходящее.

Записывал всё, что видел, в том числе убийства гражданских, глумления над телами, тупизм командования и даже гомофобные/расистские/националистические высказывания. Самое главное, он передал отношение морпехов друг к другу, к начальству, к армии и к самим иракцам (гражданским и военным) и т. д.

<i>Официальный постер HBO</i>
Официальный постер HBO

Это не крайне левый сериал, очерняющий войны ("Иди и смотри") , и не крайне правый, их восхваляющий ("Топ-Ган"). Это сериал, который отлично показывает людей и события такими, какими они бывают, делая это почти в стиле документальной хроники, без крупных планов, давящего саундтрека и душераздирающих монологов. Он просто демонстрирует происходящее статичной камерой, а зритель сам делает выводы.

«Поколение убийц» максимально нехудожественное произведение, есть только действия и последствия. Нет клише. Есть события, которые, как и в жизни, предсказать невозможно. Вот и получается, что зрителя пленит нетипичность, прямолинейность и натурализм.

<i>Промо-арт HBO</i>
Промо-арт HBO

Правильный перевод названия «Поколение "Убить!"». Он про поколение реальных 20-летних, выросших на видеоиграх, порно и рэпе, которых натренеровали в убийц. И вот на счёт 3 они хором кричат: "Убить!".

При всей моей любви к сериалу, стоит отметить, что искажения с реальностью тут присутствуют. Поскольку снят он по реальным событиям и людям (кто-то даже играет сам себя) , есть те, кто остался недоволен, как их показали и, судя по всему, претензии были обоснованы. Перед некоторыми людьми пришлось извиняться создателям шоу.

Имеются и другие неточности, допущенные случайно или специально для придания художественного окраса. Иногда сомнительные сцены боёв, всё-таки это Голливуд. Но на фоне достоинств всё это меркнет. И если брать за достоверность книгу, то основной её посыл и события переданы с высочайшей точностью. И больша́я часть диалогов настоящих участников тех событий воспроизведена слово в слово.

И дальше чё?

Слова здесь – это всё. Этот сериал по своей сути книга. Слушая его как подкаст, можно прекрасно понимать происходящее, ведь даже редкий экшн здесь постоянно комментируется.

Перерыв весь рунет, пришло осознание, что лучший перевод на могучий – это невнятный пересказ посредственного качества. Причины такого – маленький интерес нашей аудитории непростая военная терминология, замороченный американский сленг и сложные переплетения между персонажами, за которыми непросто уследить.

<i>Постер от Amediateka</i>
Постер от Amediateka

На моём опыте это одно из самых тяжелопонимаемых шоу из всего мэйнстримного.

Есть такое понятие «dumb down» – упрощать язык, чтобы охватить как можно больше зрителей. Так вот, это – полная противоположность.

А ты чё?

А я перевел и набил субтитры. Излазил военные форумы и ветки Реддита, где отвечали сами маринцы, прочитал книгу, проанализировал кто, почему, как, о чём и с какой целью говорит, чтобы подойти к переводу с полным пониманием происходящего, по минимуму внося «отсебятины» и адаптации, вложил частичку души и перевел.

Отсутствие ошибок не гарантировано. Но 90% результат я обещаю. Уже это раскрывает сериал настолько широко, насколько это не сделал ни один другой перевод. Знающие могут указывать на ошибки и неточности, а я исправлю.

Сейчас переведено пять эпизодов. В работе шестой. Для меня это хобби, приносящее удовольствие, но хобби времязатратное, поэтому выход новых серий случается не часто, в том числе потому, что делаю не на скорость, а на качество.

Поддержать выход субтитров: boosty.to/subsimp

Отдельная благодарность пользователю Infectus Morus за отмеченные ошибки в переводе.

Немного контекста и пояснения к происходящему. Советую ознакомиться перед просмотром.

Сериал почти не затрагивает политику, но контекст важен: в 2003 году США зашли в Ирак (столица Багдад) с территории Кувейта (столица Эль-Кувейт). Предлогом был режим Саддама Хусейна, который за 20 с лишним лет правления успел напасть на Иран, захватить Кувейт, потерять Кувейт после того, как его отбила международная коалиция.

Хусейн признался, что с его поддержки был устроен теракт 11 сентября, предположительно использовал химическое и биологическое оружие, затем вроде как его уничтожил, но инспекторов ООН, которые это оружие искали, часто пускал неохотно и не везде. В общем, всё это стало поводом для ввода войск США, что не было одобрено в мире и членами ООН Россией и Германией, а Франция вообще была категорически против. Получилось, что получилось. Пилотный эпизод как раз показывает первый день вторжения. Весь сериал охватывает 40 дней.

7171
36 комментариев

https://drive.google (точка) com/drive/folders/1NcuByHZxQeZl1c7ssk296EBbzEwtFmCx?usp=sharing

2
Ответить

Собственно, на просмотр данного сериала меня натолкнуло видео Сурена. Всем советую

6
Ответить

очерняющий войн

А чего, война это хорошо, да?

1
Ответить

Если вопрос ко мне, то нет, это плохо. Если вопрос к создателям сериала, то тут ты сам должен ответить, зрителю лишь даётся пища к размышлению.

Ответить

Здорово, а посмотреть то где?

Ответить

В лс скинул

Ответить