Вообще у Сони странные дела были с переводами. Когда у меня была пс2, то я играл в русские версии Киллзон и Бог Войны 2. Но когда выходили первые Экзы на пс3, все было на англ. Я то очень ждал помню Ресистанс, это была Колда с пришельцами. Из-за этого факта с переводами пришлось брать Бокс, пиратки на нем переводились быстро.
во времена PS1, помню, видел ровно 1 лицензионную игру в продаже, которая как раз была с русской озвучкой, там еще кучи наклеек были про профессиональный перевод и лицензионную продукцию, - это была C-12. Так что даже с PS1 еще официальные переводы игр для Playstation ведут свой древний род!
Потому что, локализация игр выходит из количества продаж, игры для пс2 достаточно покупали и сони решила разширить рынок, на пс3 покупали меньше поэтому сначала и не было локализации.
Вообще у Сони странные дела были с переводами. Когда у меня была пс2, то я играл в русские версии Киллзон и Бог Войны 2. Но когда выходили первые Экзы на пс3, все было на англ. Я то очень ждал помню Ресистанс, это была Колда с пришельцами. Из-за этого факта с переводами пришлось брать Бокс, пиратки на нем переводились быстро.
Очень странные дела и на пс2 были. КЗ мой например был на английском, перевод он получил чуть ли не через несколько лет, когда в платину вышел.
Мб потому что пираты переводили на пс 2, а на пс 3 ты покупал офф ?)
во времена PS1, помню, видел ровно 1 лицензионную игру в продаже, которая как раз была с русской озвучкой, там еще кучи наклеек были про профессиональный перевод и лицензионную продукцию, - это была C-12. Так что даже с PS1 еще официальные переводы игр для Playstation ведут свой древний род!
Потому что, локализация игр выходит из количества продаж, игры для пс2 достаточно покупали и сони решила разширить рынок, на пс3 покупали меньше поэтому сначала и не было локализации.