Аниме-фильм «Судзумэ закрывает двери» Макото Синкая получит русскоязычный дубляж

Картину перевели для кинотеатрального проката в Эстонии, Латвии и Литве, который стартует 14 апреля.

Аниме-фильм «Судзумэ закрывает двери» Макото Синкая получит русскоязычный дубляж
7.4K7.4K показов
19K19K открытий
44 репоста

Очень интересно зачем этим странам русский дубляж, ну то есть мне правда без сарказма интересно, там сейчас к русскому языку норм относятся?
По своему опыту все тиммейты, какие мне попадались из этих стран, всегда хуесосят за русский язык, я поэтому когда вижу страны откуда они,только на английском говорю. Друзей пару тоже говорят, что сейчас с недоверием поглядывают на тех, кто на русском говорит. Но, у меня могла сложиться неправильная картина, конечно.

Ответить

Во-первых, там большие русскоязычные диаспоры. Во-вторых, в интернете громкое меньшинство долбоёбов всегда будет хуесосить что им в голову взбредёт. В реале такие наверняка в тряпочку помалкивают, чтобы не влететь за разжигание.

Ответить

Хз, но политика прибалтов на хую вертела РФ. Жители то может и ок относятся к нам, я точно хз. На этом фоне новость рофельная конечно.

Ответить

Я в таких ситуациях принципиально с этими додиками буду на чистом русском говорить (тк они меня отлично понимают) и рассказывать про их уебищные fail states, где треть населения на 400 евро в месяц выживают. Буквально евросовок

Ответить

Иронично, что вчера приплыла новость, мол Латвия будет отказываться от российского дубляжа

Ответить

Мнение политиков ≠ мнение населения. Сами прибалты ко всему русскому относятся вполне терпимо, даже несмотря на то, что во всю пытаются популяризировать свои местные языки

Ответить

По рассказам знакомой из Чехии, там ненавидят путина, его режим и его фанатов. К россиянам относятся больше нейтрально. Ну то есть, лично она не сталкивалась с осуждением или косыми взглядами из-за русской речи.

Думаю, в Латвии и Литве похожая ситуевина

Ответить

Все мои прибалты знакомые говорят на русском и хуесосят свои бедные прибалтийские страны, при этом проживая на Кипре. Лишь пару «идейных» говорят на своем прибалтийском эльфийском.

Ответить

У нас в Латвии только детские мультики дублируют на русский и латышский, абсолютно все фильмы идут с диким дорожками субтитров.

Ответить

Латвийский/Эстонский/Литовский сложные языки на самом деле и для трех стран делать разную озвучку такое. Проще на одном языке запилить

Ответить