Как человек, который учит японский язык, я не раз замечал, что многие фразы не переведены, а смысл сказанного либо опустили, либо исказили. Это легко обнаружить, если понимать японский на слух. Из-за плохого перевода пропали все шутки и тонкости взаимоотношений между персонажами.
Я работал над Sakura Wars 3 в "Акелле" года полтора, задавайте свои вопросы.
О, так это вы тот самый переводчик, которого нашёл для третьей части Дмитрий?
Когда релиз?
Да, жаль Акелла больше не занимается переводами. Ассасины до 3-й части в их исполнении одни из лучших российских локализаций.
Спасибо за теплые слова.
Не эту картинку надо было кидать.