Статья удалена
Спойлеры. Еженедельный разбор главы и того, что экранизировано по ней.
Третья глава цикла Историй была посвящена знакомству Коёми и Хитаги. Хитаги в ней продемонстрировала определенные странности в своих представлениях о жизни. В четвертой главе она продолжает это делать, закрепляя образ человека, который знает о жизни только из книг. Но для зрителя это выглядит фансервисом от "цундере" так же, как и ее беспокойства за половую неприкосновенность. В Историях Ишин намеренно старается не делать акцента на серьезности обстоятельств, которые стоят за действиями и словами героев, чтобы в будущем при их раскрытии произвести на читателя сильное впечатление.
「 ていうか、お前、萌えとかキャラとか分かる奴なのか?」
Ты что, понимаешь что такое "моэ" и "кяра"?
「これしき、一般教養の部類よ」
Конечно, это же часть общего развития.
Четвертая глава начинается с описания событий весенних каникул. Арараги подвергся нападению некой красавицы-вампира. И сразу говорится про следы от укуса на шее, из-за которых надо бы отпустить длинные волосы. Эти длинные волосы мы увидим не скоро, вроде бы только в "Истории цветов".
Помог в истории с вампиром бомж по имени Ошино Меме. Арараги его так грубо не называет из чувства благодарности, из вежливости и потому, что Арараги знает - Ошино достойный доверия специалист в своем деле.
影と形、それに存在がないのはその通りだけれど、名前は昨日、つけてやったんだ
Действительно, ни тени ни формы ни существования нет, но имя я вчера дал.
А что же у него за специальность и что же он может? Например, он может дать имя чему-то, что не существует. В сцене, когда Меме говорит, что дал имя Ошино Шинобу маленькой девочке, которая сидит в уголке, читатель и зритель не придают этому большого значения, но именно эта его способность сыграет ключевую роль в истории с Оуги.
「助ける? そりゃ無理だ」
Спасти тебя? Я не могу тебя спасти!
「きみが勝手に一人で助かるだけだよ、お嬢ちゃん」Только ты сама можешь себя спасти, барышня!
Оказывается, что он не может спасти Сенжоугахару. Она должна сделать это сама, если хочет этого. Также оказывается, что подобные слова Сенжоугахаре уже говорили некие "мошенники". Это наводит на мысль, что Ошино тоже "мошенник", но впоследствии более удачливый. Впоследствии читателю предстоит встретить таких же ребят, как и Ошино, и один из них как раз будет из этих самых "мошенников".
Ошино похож на религиозного деятеля или психолога, который путем ловких манипуляций сбивает настрой оппонента и подводит его к желаемой идее. Он не пытается вникнуть в чужие интерпретации и понять других людей сильнее. Он представляет тут "взрослого", которые уже "все понимает" и только ищет в разговоре удобную основу для того, чтобы заставить "детей" принять его "понимание". Или нет?
はっはー。お嬢ちゃん、随分と元気いいねえ。何かいいことでもあったのかい?
Хаахаа. Барышня, а ты смотрю в хорошем настроении. Что-то хорошее случилось что ли?
Возможно, что у других "мошенников" были другие методы работы, которые не дали положительный результат. ( О том, что эти методы бывают разными, читатель узнает позднее. ) Возможно, бывают разные "положительные" результаты. Возможно, тогда Хитаги была не готова, так как рядом не было Коёми. С четвертой главы Истории начинают становиться действительно интересными.
P.S. Приношу извинения тем читателям, которые хотели видеть "Синобу" вместо Шинобу.