{"id":2567,"title":"\u041f\u0440\u0435\u0437\u0435\u043d\u0442\u0430\u0446\u0438\u044f Acer: \u043d\u043e\u0443\u0442\u0431\u0443\u043a\u0438, \u043c\u043e\u043d\u0438\u0442\u043e\u0440\u044b, \u043f\u0440\u043e\u0435\u043a\u0442\u043e\u0440\u044b... \u0434\u043e\u0436\u0434\u0435\u0432\u0438\u043a","url":"\/redirect?component=advertising&id=2567&url=https:\/\/vc.ru\/acer_russia\/317785-next-2021&placeBit=1&hash=a6b26590b22c52d427a370f69825609122f6156e016037e8049771ca0bfc8ad2","isPaidAndBannersEnabled":false}
Аниме
Евгений Ершов

От Вавилона до Нострадамуса: ретроспектива аниме Lupin III. Часть вторая

Как за 20 лет франшиза Люпена поднялась на вершину популярности и резко сорвалась вниз.

Предыдущие выпуски: часть первая

В прошлый раз мы остановились на том, что Lupin III: Part II, в котором главный герой щеголял красным пиджаком, оказался невероятно успешен. И буквально через год после старта сериала Люпен в красном попал и на большие экраны. Но тех, кто ждал от первого полнометражного мультфильма про Люпена таких же легкомысленных приключений, какими радовал зрителей Part II, ожидал небольшой шок.

Lupin III / The Mystery of Mamo / The Secret of Mamo / Lupin III: Lupin vs the Clone (1978)

Режиссером новой экранизации выступил Сёдзи Ёсикава (Sōji Yoshikawa), который в сфере аниме до этого уже некоторое время работал, и даже создавал сториборды для первого и последнего эпизодов Part I. Вот со сценаристом все оказалось куда интереснее. Сценарий к фильму писал Ацуси Яматоя (Atsushi Yamatoya), прославившийся в то время авторством большого количества так называемых «розовых фильмов» (pink film). Таким термином в Японии назывались фильмы, так или иначе содержащие эротический контент. В «розовые фильмы» можно отнести как и обычное кино, в котором присутствуют элементы наготы, так и самое натуральное софткор порно, обремененное сюжетом. Собственно, Яматоя снимал именно подобное кино, и по этой причине его выбор в качестве сценариста мультфильма про Люпена может показаться странным. Потом, правда, вспоминаешь, что показывала манга, и что Яматоя писал сценарий к двум эпизодам Part I, и все встает на свои места.

Скажу сразу — взрослого контента Mystery of Mamo ни капли не стесняется, а можно даже сказать наоборот. Причем речь не только о наготе, хотя рисованая грудь Фудзико пару раз появится в кадре. Экшен в фильме хоть и бескровный, но моментами довольно жестокий, сексуальными намеками пропитана немалая часть диалогов, а сюжет не только рассматривает очень непростые для понимания темы, но и демонстрирует их в очень странном и психоделическом ключе.

Даже начало у фильма не по-детски жесткое. Черный экран, полная тишина, нарушаемая лишь редким звуком шагов. Вскоре после этого зрителям демонстрируется открывающийся люк и падающее из него тело, которое останавливается на полпути к земле за счет веревки, закрепленной у человека на шее. В силуэте повешенного узнается никто иной как сам Люпен III.

Естественно, Дзэнигата в смерть Люпена не верит. И, естественно, Люпен оказывается жив и здоров. Другое дело, что казненный выглядел абсолютно так же, и по результатам ДНК тестов был вполне себе Люпеном. У нашего вора возникают закономерные вопросы, особенно когда за найденным им осколком философского камня начинается жестокая охота. Неужели кто-то действительно смог найти секрет бессмертия, и Люпен оказался одним из испытуемых в процессе данных поисков?

Сюжетная подоплека довольно своеобразная, даже для Люпена, а ведь дальше сюжет разворачивается еще хлеще. Фильм не боится поднимать философские и психологические темы, демонстрируя их в довольно неоднозначном ключе. Естественно, глупого юмора в фильме тоже хватает, так что перед нами вполне себе Люпен, причем близкий именно к тому, что показывала манга. Сам Люпен, к примеру, здесь все еще довольно неприятный персонаж — сексуально озабоченный и самоуверенный, но уже хотя бы без совсем психопатических тенденций. Гоэмон, как и в пилотном фильме, щеголяет темной кожей, а к похождениям Люпена относится довольно скептически. Из новых персонажей особенно сильно внушает главный злодей Мамо, который, несмотря на свою необычную внешность, создает впечатление всемогущего полубога и по-настоящему опасного противника для Люпена.

Нарисован фильм в стиле, невероятно близком как к манге, так и к Pilot Film 1969-го года. Люпен у нас тут в красном, с очень гиперболизованными чертами лица, что тоже похоже на то, как его изображал Манки Панч. У Фудзико лицо совсем кукольное, и точеная фигура, что вполне в стиле манги, но выглядит при этом довольно неестественно. Как и анимация, которая тут очень своеобразная — довольно плавная, но при этом столь активная, что за действиями персонажей иногда сложно уследить. Собственно, и экшен в фильме такой же — резкий и адреналиновый.

Сюжетно The Mystery of Mamo одним из первых начал раскрывать столь важные для франшизы вопросы — насколько важна Люпену Фудзико, и какие действия Люпена могут пересечь грань доверия к нему со стороны Гоэмона и Дзигэна. Эти темы так или иначе еще будут подниматься в будущем, и ответы практически всегда будут различаться как по форме, так и по содержанию. Здесь по этой теме прошлись довольно поверхностно, а одержимость Люпена Фудзико демонстрируется больше в юмористическом ключе. Но, что называется, начало положено.

Что же касается приключенческой стороны вопроса, то в некоторых моментах может показаться, что фильм немного перегибает палку — настолько неожиданными могут показаться местные сюжетные повороты. Плюс к этому, где-то в середине фильма в сюжете появляются различные политические силы, которые на происходящее практически не влияют, и без них вполне можно было бы обойтись. Я, конечно, не говорю, что сюжет в The Mystery of Mamo плохой, но он скучноват и может вызывать вопросы, не все из которых будут задаваться в положительном ключе.

The Mystery of Mamo стал самым первым релизом Люпена на английском языке. Дублированная версия вышла в том же 1978-м, и выпуском занималась та же самая компания Toho. Люпена в переводе оставили Люпеном, а остальных персонажей переименовали. Конкретики по поводу данного релиза мало, но известно, что фильм в версии Toho показывали в некоторых кинотеатрах США и Европы. Кадры из данной версии фильма использовались в аркадной игре Cliff Hanger, правда Люпена для этой игры переименовали в Клиффа. После этого фильм перевыпускали еще три раза, каждый раз допуская разные вольности с переводом, и дублируя фильм с новыми актерами. Даже каст из Part II успел поработать над The Mystery of Mamo в 2003-м году. Во Франции The Mystery of Mamo вышел на VHS в 1981-м году и стал одним из первых релизов Люпена на видеоносителях в принципе.

Трейлер к релизу от Toho, 1979-й год. Фильм тогда еще носил название Lupin III.

Если учесть, насколько здоровую долю The Mystery of Mamo занимает черный, хоть и глуповатый юмор, можно легко сказать, что именно этот фильм продемонстрировал, что каноничного Люпена в принципе можно успешно адаптировать. Сборы у фильма были отличные, ровно как и критика. Его смотрят сценаристы современных сериалов про Люпена для того, чтобы лучше познакомиться с персонажем, а Манки Панч утверждал, что именно The Mystery of Mamo был его любимым фильмом про созданного им вора. Но подобный формат героя на больших экранах не прижился. К сожалению или к счастью — сказать сложно. Ведь по сути своей, в рамках истории The Mystery of Mamo просто не повезло оказаться в тени своего последователя, который вышел лишь годом позже.

The Castle of Cagliostro (1979)

В 1979 году Люпен был на пике популярности. Part II к тому моменту шел уже на протяжении двух лет, а в японском прокате успешно выступил вышеупомянутый The Mystery of Mamo и фильм с живыми актерами Lupin III: Strange Psychokinetic Strategy. Сборы у предыдущего мультфильма были отличными, поэтому перед TMS даже не стояло вопроса о том, делать ли второй полный метр, или нет. Хаяо Миядзаки тогда уже не работал в компании, но после звонка от его ментора Ясуо Оцуки, и предложения поработать над новой полнометражкой о Люпене, Миядзаки немедленно покинул Nippon Animation и перешел в TMS. А если быть точным, то в Telecom Animation, у которой на тот момент в руках и находилась франшиза.

Над своим полнометражным дебютом Миядзаки не только трудился в качестве режиссера, но и сам рисовал сториборды и писал сценарий. Производство фильма было непростым — к началу основной работы была готова лишь четверть сторибордов, и Миядзаки пришлось дорисовывать их буквально в процессе подготовки анимации. Более того, часть сценарных задумок из последнего акта фильма пришлось пустить под нож из-за того, что длина фильма превышала заранее принятую прокатчиком. В общей сложности фильм был создан всего за семь с половиной месяцев, если учитывать время, которой Миядзаки провел за подготовкой материалов и написанием сценария. Все студийные работы завершились за рекордные пять месяцев.

Люпен с Дзигэном проворачивают очередное дело — на этот раз они ограбили некое крупное казино, которое даже финансировалось правительством. Денег парни набрали достаточно, да вот только все они оказались фальшивками, причем выполненными на таком уровне, что большинство профессионалов не смогло бы отличить эти купюры от реальных. По словам Люпена, фальшивомонетчик такого уровня может обитать лишь в одном месте — в маленьком графстве под названием Калиостро, о котором Люпен знает явно больше, чем кажется на самом деле. В процессе поисков информации Люпен натыкается на леди Клариссу де Калиостро (Clarisse de Cagliostro) — наследницу местного престола, которая против своей воли была втянута в брак с нынешним правителем страны. Люпен решает помочь девушке, попытавшись заодно отыскать загадочное сокровище семейства Калиостро. Ну и про фальшивомонетчиков не забыть, конечно же.

Если в Part I Миядзаки несколько отклонял Люпена от того курса, который ему планировал Масааки Осуми, то в The Castle of Cagliostro он развернулся по полной. Основные черты характера у персонажей остались неизменными, но очень многое режиссер постарался изменить для того, чтобы показать, как бы вел себя повзрослевший и чуть более остепенившийся Люпен.

Хоть Люпен здесь и более спокойный персонаж, своего интереса к женщинам он не потерял

Никакого больше дорогущего Мерседеса, который Люпену нравился по той причине, что такой был у Гитлера. Теперь основным автомобилем благородного вора стал маленький желтый Fiat 500, в котором только-только помещается основная троица героев. Никакой Фудзико с открытой грудью — здесь она хоть и столь же самостоятельная женщина, но сексуальность она заменяет грубой силой и интеллектом, а вместо открытых костюмов носит комбинезон цвета хаки. Никакого сарказма и подколок от Дзигэна — здесь мрачный стрелок превратился в веселого друга и напарника Люпена, который всегда поможет и поддержит, если Люпен, конечно, ничего от него не скрывает. Да и сам Люпен теперь не вор с моральными принципами, а самый настоящий герой. Рыцарь на белом коне, если можно так сказать.

Данные изменения некоторым ортодоксальным фанатам Люпена не особо нравятся — мол превратили интересного персонажа со своими плюсами и минусами в очередного героя добродетели, которых на экранах и так навалом. И в этом есть своя доля правды — Люпен в The Castle of Cagliostro действительно не настолько интересен. Более того, Дзигэн здесь тоже потерял часть своего шарма, а Фудзико и Гоэмон в сюжете появляются просто по той причине, что без них фильм попросту нельзя было делать. Другое дело, что при всем при этом, сам то мультфильм вышел отменным.

Чисто сюжетно The Castle of Cagliostro довольно простой и немного даже камерный. Большая часть важных сюжетных событий проходит в замке семейства Калиостро, выбираясь за его пределы лишь в исключительных случаях. Сюжетных поворотов минимум, и построен фильм максимально прозрачно.

Плохо ли это? Честно, не сказал бы. История не обязана быть сложной для того, чтобы приковывать интерес, особенно если непосредственный сценарий и персонажи приковывают к себе внимание. И это как раз тот самый случай. Можно как угодно относиться к тому, что Миядзаки сделал с Люпеном, но за ним все еще приятно наблюдать. Это до сих пор веселый и ловкий хитрец со своеобразным чувством юмора и тягой к красивым женщинам, хоть здесь он и пытается держать себя в узде. Некоторых граней характера ему может и не хватает, но на это в процессе просмотра как-то не особо обращаешь внимания.

Особенно с учетом остальных основных действующих лиц. Главный злодей граф Калиостро пусть и не внушает так, как Мамо в предыдущем фильме, но создает впечатление хитрого и расчетливого оппонента, который не остановится ни перед чем для достижения своей цели. Дзэнигата в The Castle of Cagliostro демонстрируется практически идеально — он здесь максимально профессионален, но при этом на его долю выпадает пара отличных комедийных моментов. А Кларисса это прям максимально добрая душа, которую прям хочется оберегать ценой собственной жизни.

Плюс невероятно радует местный экшен. Начальная сцена погони сразу же настраивает на нужный лад, а дальше по ходу фильма появляются не менее впечатляющие сцены. Причем чаще это не какие-то масштабные бои, а погони или сцены, демонстрирующие невероятные акробатические навыки Люпена. Хотя и впечатляющие бои в фильме тоже есть, вроде широко известной схватки в часовой башне.

В рамках истории The Castle of Cagliostro останется куда большим, чем просто вторым мультфильмом про Люпена. Даже если исключить из уравнения то, что это был полнометражный дебют Миядзаки, The Castle of Cagliostro стал вдохновением для большого количества режиссеров и сценаристов. В своей любви к Замку Калиостро так или иначе признавались Стивен Спилберг и Джон Лассетер (John Lasseter), который создавал мультфильм «Великий Мышиный Сыщик» (The Great Mouse Detective) будучи под впечатлением от работы Миядзаки. Даже сам Манки Панч заявлял, что ему понравился The Castle of Cagliostro. Правда, по его словам, он предпочитал наслаждаться им «на расстоянии».

В саму франшизу Castle of Cagliostro тоже внес немало вещей, которые в будущем станут каноничными. Так Fiat 500 станет основным транспортным средством банды, а сам Люпен получит любовь к различным мелким гаджетам, а в особенности к крюку-кошке, который располагается у него в часах.

В США вторую полнометражку про Люпена впервые показали в 1980-м году на научно-фантастическом конвенте в Бостоне, где он не собрал достаточно аудитории. Фильм был анимированым, да и к научной фантастике отношения совершенно не имел, так что подобную реакцию понять легко. В 1991-м году права на фильм приобрела Metro-Goldwyn-Mayer и выпустила The Castle of Cagliostro в ограниченный прокат и для домашнего просмотра. Дубляж от Streamline Pictures полюбился аудитории, хоть Люпена в нем и называли Волком. В 2001-м компания Manga Entertainment, к которой перешли права на выпуск фильма от MGM выпустила собственный дубляж, который, правда, примечателен лишь более семейно-ориентированным переводом и Дэвидом Хэйтером (David Hayter) на роли Люпена.

Трейлер, посвященный HD переизданию The Castle of Cagliostro, 2014-й год

В общем, к The Castle of Cagliostro можно относиться по-разному. Это, безусловно, важный фильм как в истории Люпена, так и в истории кинематографа в принципе. И отношение к нему может меняться в зависимости от того, как на него смотреть. Фанаты Миядзаки смогут увидеть, с чего начинал мастер анимации, и подмечать различные мелкие детали, которые будут отсылать к его будущим проектам. Фанаты Люпена могут посмотреть на любимого персонажа под другим углом и увидеть, откуда в последующих сериалах появились некоторые элементы. А простые зрители просто получат увлекательный мультфильм. С хорошей картинкой, отлично поставленным экшеном, отличным злодеем и простым, но увлекательным сюжетом. Для знакомства с франшизой The Castle of Cagliostro подходит довольно неплохо, пусть он и не показывает Люпена таким, каким он может в очень многих случаях быть.

Lupin III: Part III (1984-1985)

Другое дело, что The Castle of Cagliostro еле-еле окупился в оригинальном японском прокате. Конечно, со временем его популярность среди зрителей стала в разы выше, но тогда он считался кассовым провалом. Собственно, в начале 80-х Люпен взял небольшой перерыв. Второй сериал закончился в 1980-м, а Манки Панч закончил выпуск манги Shin Lupin III в 1981-м. TMS, естественно, останавливаться на достигнутых за последние годы успехах не собиралась, следовательно новый сериал был запущен в производство незадолго после окончания предыдущего. Конкретно неизвестно, когда именно начались работы над Part III, но можно предположить, что это был 1983-й год, так как сам сериал начал выходить с марта 1984-го.

Если оба предыдущих сериала назывались просто Lupin III, то этот официально внес в название Part III, за счет чего оба предыдущих сериала ретроактивно получили соответствующие их хронологии подзаголовки. Заказчиком вновь выступила телевизионная компания Yomiuri TV, на канале которой выходил в свое время Part I. Во главе сериала поставили Юдзо Аоки (Yūzō Aoki), который работал над предыдущими сериалами в качестве аниматора, дизайнера персонажей и супервайзера. И следовать пути Миядзаки он явно не собирался

Это видно даже по опенингу, где Люпен вновь садится за руль своего любимого Mercedes, который здесь, правда, окрасили в белый цвет. Что еще заметно по вступительному ролику, так это сильно изменившийся визуальный стиль. В основе своей Part III выглядит достаточно похоже на Part II, но вот дизайн персонажей приблизился к оригинальным рисункам Манки Панча, сместившись к более реалистичному стилю. Сильнее всего изменились Люпен и Гоэмон, у которых лица перестали быть комедийно вытянутыми с акцентом на длинных подбородках. Правда теперь у них, как и у Дзэнигаты появились на подбородках глупые ямочки, но общему стилю такие дизайны вполне себе соответствуют.

Но редизайну на деле подверглись все главные герои. Люпен в очередной раз сменил костюм, и теперь в основе его имиджа лежит розовый пиджак и ярко голубая рубаха. Дзигэн приблизился к своему образу из манги — с оранжевой рубахой и темно-синим костюмом. Гоэмону немного переделали его хакама, Фудзико в очередной раз сменила прическу, а Дзэнигате перекрасили его классический детективный костюм в чуть менее яркие цвета. Причем если исключить персонажей, то Part III выглядит как прямой продолжатель идей Part II, только с заметно улучшенным качеством картинки и анимации, и более яркими цветами. Хоть иногда дальние планы и могут сильно терять в качестве.

И примерно то же самое можно сказать про местные сюжеты. Но охота за бесхозными сокровищами ушла на второй план, уступив место более авантюрным сюжетам. Настоящие злодеи в сериях появляются чаще, а Дзэнигата временами играет действительно серьезную роль. Да и взрослых моментов в Part III немало – в этом плане он заметно ближе к самому первому сериалу про Люпена, чем к тому же Part II. Хотя и последний не чурался раздевать ту же Фудзико на постоянной основе.

Как и в Part II, юмор в этом сериале играет немалую роль, но акценты немного сменились. Словесного юмора стало несколько меньше, что логично, учитывая более взрослую направленность Part III. Что не выглядит логично, так это увеличенный объем слэпстика и физического юмора в принципе. Появляется некоторый диссонанс между серьезным содержанием и комедийной подачей.

В общем и в целом, Part III выглядит как логичный последователь двух предыдущих сериалов. Подход Part III к сюжетам можно объяснить требованиями представителей Yomiuri TV, которые не хотели следовать пути Part II, и изначально просили, чтобы новый сериал как можно сильнее отличался от предыдущих работ TMS. Да, не каждый аспект здесь работает правильно, да и некоторые серии попросту кажутся несколько скучными, но плохим Part III назвать сложно. Так же думали и в TMS, продлевая сериал после выпуска 26-и серий. Но ситуация с Part III обстоит заметно сложнее, особенно если смотреть все 50 выпущенных серий подряд. Потому что все вышесказаное относится примерно к первым 10 сериям Part III.

Если смотреть Part III постепенно, то складывается ощущение, что картинка просто постепенно становится хуже. За этим, на самом деле, довольно интересно наблюдать — сначала замечаешь, что хуже начинают выглядеть второстепенные персонажи, потом видишь, что черты лица Фудзико начинают съезжать куда-то не туда, после этого замечаешь, что персонажи даже на переднем плане выглядят куда более невзрачно, нежели раньше. А в конце концов, как раз к 20-м эпизодам сериала видишь, что даже Люпен, ровно как и все остальные главные герои, потерял свои черты лица из первых эпизодов, и выглядит совершенно иначе, хоть и приобрел при этом куда более гибкую и экспрессивную мимику. Которая, справедливости ради, большую часть времени выглядит как абсолютный фарс.

В теории это можно отметить, как последствие работы над Part III большого количества сторонних студий. Но, если вспомнить, то над Part II тоже работало немало студий, но на протяжении всех четырех лет тот сериал никогда не терял своей визуальной идентичности, хоть в некоторых эпизодах картинка и могла неожиданно стать хуже. И даже серии Миядзаки, которые использовали дизайны персонажей из The Castle of Cagliostro, не выбивались из общей картины. А здесь изменения в картинке происходят постепенно, из серии в серию. Более того, с 35-й серии в сериале изменился опенинг, и в новой заставке уже использовались новые дизайны персонажей. И это объяснить уже заметно сложнее.

Кадр из второго опенинга Part III

Причем суть сюжетов практически не изменилась, за счет чего вышеупомянутый диссонанс ощущается еще сильнее. Воспринимать вторую половину Part III всерьез просто не получается, поскольку персонажи в большинстве случаев даже не похожи на людей. И смешнее сериал от новых дизайнов не стал – скорее даже наоборот.

Но хоть Юдзи Ооно остался на позиции композитора, и он со своей задачей справился отлично. Фоновая музыка всегда идеально работает на ситуацию, продолжая придерживаться активного джазового звучания Part II. Только вот заглавную тему из того сериала использовать вновь не удалось, хоть Ооно очень этого хотел. Проблема была в том, что права на ту самую тему принадлежали Nippon TV, дистрибьютору Part II, и в руки своего конкурента они ее отдавать не стали. Так заглавной темой Part III стала песня Sexy Adventure в исполнении Юсуке Накамуры (Yusuke Nakamura). И честно, в дух Люпена трек попал отлично.

Песня Sexy Adventure из опенинга Part III

И в принципе, несмотря на все свои недостатки, Part III вполне можно смотреть и получать удовольствие, хоть за первыми сериями наблюдать куда приятнее. Во многом это дитя своего времени, и сейчас понять его некоторые моменты будет попросту сложно. Но отчасти в этом и прелесть. Я советую посмотреть хотя бы несколько первых серий Part III для того, чтобы увидеть, каким был Люпен в розовом. И лучше, конечно, знакомиться именно посредством сериала, потому что следующее появление Люпена в розовом пиджаке, мягко говоря, оставляло желать лучшего.

Legend of the Gold of Babylon (1985)

У TMS явно были крупные планы на новую эру в похождениях Люпена. Даже несмотря на прохладный прием третьего сериала, новый полнометражный фильм все равно был запущен в производство. Но вот судьба у третьей полнометражки по Люпену была совсем незавидная.

Мелочиться TMS не стали — по совету Миядзаки позвали в качестве режиссера Мамору Осии (Mamoru Oshii). В 1985-м это был просто очередной молодой режиссер, который к тому моменту успел поработать над комедийной франшизой Urusei Yatsura. Свою главную работу Ghost in the Shell Осии снимет позже. Но уже тогда у него невероятно сильно играли амбиции. Играли настолько сильно, что представители TMS и Toho, компании дистрибьютора, тесно работавшей с Люпеном в предыдущих полнометражных лентах, забраковали идеи Осии и сняли его с проекта, хотя режиссер уже успел дать несколько интервью по поводу фильма. К примеру, Осии рассказывал, что он хотел создать фильм, в котором протагониста не было бы в принципе, а Люпен бы вообще не появлялся бы в ленте. Другой его идеей был сюжет, завязанный на архитекторе, который построил Вавилонскую башню в центре Токио, и совершил самоубийство по завершению строительства, а сам Люпен бы искал останки единственного попавшего на Землю ангела. Обе идеи звучат интересно и по-настоящему необычно, но можно понять, почему студии их забраковали. Так что, к лучшему это или нет, но данных задумок мы на большом экране не увидим

Место Осии занял дуэт из Сэйдзюна Судзуки (Seijun Suzuki)и Сигэцугу Ёсиды (Shigetsugu Yoshida). Выбор Ёсиды на место режиссера понятен, так как он ранее работал над эпизодами Part II и Part III, и в анимационной сфере крутился уже больше десяти лет. С Судзуки ситуация сложнее. Он несколько лет работал с компанией Nikkatsu снимая B-movie и «розовые фильмы», которые по большей части были связаны с криминальной тематикой. К 80-м годам он был уже известным режиссером и даже получал номинации на Премию Японской Киноакадемии. И с одной стороны выбор, конечно, странный, но с другой, над Mystery of Mamo в свое время тоже работали звезды «розового кино», и результат тогда вышел достойный.

Увы, но проблемы в производстве фильма не закончились на чехарде с режиссерами. Изначальный сценарист фильма Ёсио Урасава (Yoshio Urasawa) тоже покинул проект на стадии производства, не закончив сценарий. Дорабатывать сценарий позвали уже знакомого нам Ацуси Яматоя, который ранее уже успел поработать с Сэйдзюна Судзуки над фильмом «Рожденный Убивать» (Branded to Kill) 1967-го года, который к концу 80-х годов начал получать известность и признание. И даже при наличии всех вышеуказанных проблем надежда на хороший фильм может оправдаться — если очередное приключение Люпена таки сможет приковать зрителей к экрану.

На этот раз в центре действия находится США. Люпен прохлаждается на костюмированных вечеринках, по улицам Нью-Йорка бродит пьяная пожилая женщина, которая бормочет себе под нос песенку про Вавилон и его несметные сокровища, и когда судьба сводит их вместе, Люпен не может не заинтересоваться тем, что же именно скрывается за этой тайной. Благо Дзэнигату за очередной проваленый арест снимают с дела Люпена и ставят во главе конкурса красоты среди агентш Интерпола, а Фудзико, в процессе соблазнения очередного богача, находит у него зацепки, связанные всё с тем же самым Вавилоном. Все карты складываются в пользу того, чтобы заняться поиском сокровища Вавилона, пусть в том же самом заинтересован и один крупный криминальный синдикат Манхэттена.

Честно говоря, даже синопсис звучит несколько бредово. И сюжет самого фильма в общем не лучше. Проблем у Legend of The Gold of Babylon полным-полно, и одна из самых важных — это повествование. Оно тут хромает и в темпе, и в подаче, причем эти проблемы чаще всего даже не пересекаются друг с другом. В один момент на экране 15 минут может идти довольно интересная сцена погони, которая при этом не будет нести никакой пользы для сюжета, в то время как важные сюжетные моменты будут пролетать мимо зрителей со скоростью пули, и чаще всего даже не будут по-настоящему хорошо выглядеть. И если учесть, что сам сюжет у фильма чересчур уж запутан, а некоторые твисты вылезают буквально из ниоткуда, такие моменты восприятию совсем не помогают.

Как не помогает этому и юмор. Понятное дело, что фильм придерживается формата Part III и глуповатый юмор вперемешку с некоторыми серьезными моментами должен восприниматься как данность. Но одно дело, когда подобное показывают по ходу 20-минут в сериале, а другое, когда весь фильм набит подобным. Причем сам юмор здесь не просто глупый — он тупой и часто скачет на грани. Расовые стереотипы, сексизм, геронтофилия и жопы — вот чем пытается смешить Legend of The Gold of Babylon. Причем хороший слэпстик в фильме есть, но он очень сильно теряется на фоне всей остальной якобы смешной безвкусицы.

Картинка тоже не сильно впечатляет. Естественно, она повторяет стиль Part III, но следует именно печально известному стилю второй половины сериала. Фоны выглядят, конечно, очень хорошо, а вот с персонажами есть проблемы. Четверо из пяти главных героев, а именно мужчины, выглядят довольно неплохо; парочка злодеев, которые тоже оказались мужчинами, вышли совсем хорошо. А вот Фудзико очень не повезло. Она похожа на версию из Mystery of Mamo, но пропорции лица у нее съехали куда-то не туда, из-за чего на нее смотреть попросту неприятно. Собственно, столь же сильно не повезло практически всему заднему плану и в особенности всем женщинам в фильме, кроме разве что безымянной агентши Интерпол из Китая, влюбившейся в Гоэмона с первого взгляда. Это тоже можно добавить в копилку местных несмешных клише.

Проблемы с картинкой у Legend of The Gold of Babylon тоже обусловлены сложным процессом производства. Над анимацией работали те же самые люди, что и над Part III, включая основного режиссера сериала Юдзо Аоки а ведь в 1985-м Part III все еще выходил на экраны. Таким образом, становится понятно, почему качество анимации тоже пострадало, а дизайны из этого фильма появлялись в некоторых эпизодах сериала. Но хотя бы все сэйю остались на своих местах, да и Юдзи Ооно продолжал отвечать за саундтрек. Песня Manhattan Joke в исполнении Наоко Каваи (Naoko Kawai), которая звучит в опенинге фильма достигла в свое время первой строчки в топе синглов японского журнала Oricon и здорово подтолкнула карьеру певицы вверх.

Песня Manhattan Joke из Legend of the Gold of the Babylon

Даже за рубежом успехи у Legend of The Gold of Babylon были не очень. В Италию и Испанию фильм попал лишь в конце 90-х; во Францию в начале нулевых. До США и Великобритании дошел только VHS релиз с субтитрами, и тот выпускался ограниченным тиражом. DVD релиз планировался студией Discotek в 2005-м, но был отменен. Blu-ray и DVD версии фильма, который был дублирован с участием актеров из Part II вышел только в 2018-м году.

Трейлер дублированого релиза Legend of the Gold of the Babylon, 2018-й год

Если Part III лишь немного испортил мнение аудитории о франшизе, то Legend of The Gold of Babylon нанес ее популярности непоправимый урон. Да, он не был принят по-настоящему плохо — отзывы были скорее смешанными. Критики отмечали, что фильм ощущается слишком разрозненным, а его основная сюжетная линия больше похожа на растянутый эпизод мультсериала, чем на историю для полнометражного фильма. Были и те, которым фильм понравился, но чаще всего это было связано с пониманием стиля работы режиссера Судзуки, фильмы которого отличались необычной структурой сюжета. Но даже после подобного приема TMS могли бы восстановить репутацию франшизы, если бы приняли правильные решения. Но, увы, у компании были совсем другие планы.

The Fuma Conspiracy / The Plot of the Fuma Clan (1987)

Честно скажу, изначально я не планировал включать в основной текст информацию об OVA и телевизионных спецвыпусках. В рамках истории сериала они обычно какой-то особенно важной роли не играют, хоть иногда и представляют собой достаточно интересные образцы историй про Люпена. Но вот The Fuma Conspiracy является достаточно заметным и важным исключением.

У TMS во второй половине 80-х были серьезные проблемы. Плохой менеджмент и проблемы, с которыми столкнулось производство мультфильма Little Nemo in Slumberland привели к тому, что и самой TMS и ее дочерней компании Telecom Animation пришлось активно зарабатывать на аутсорсе, помогая таким компаниям, как DiC и Disney. В той же самой Telecom Animation продолжали на тот момент работать как Хаяо Миядзаки, так и Ясуо Оцука, который работал над Люпеном с самого его первого появления на ТВ. Именно последнему и досталась честь разработать первую OVA в истории данной франшизы.

Оцука принял решение отойти от стилистики «розового пиджака», и вернуться к классике — а именно к The Castle of Cagliostro вышеупомянутого Миядзаки. На место вернулся зеленый пиджак, маленький желтый Fiat 500 и общий настрой картины. На место режиссера был взят Масаюки Одзэки (Masayuki Ōzeki), ранее работавший на той же позиции над сериалом 1977-го года про капитана Харлока. И изначальная задумка Оцуки заключалась в том, что вместо вымышленной страны Калиостро, OVA обратит внимание на родную для создателей сериала Японию.

В то время, как Дзэнигата считает Люпена мертвым и проводит свои дни в качестве буддийского монаха, молясь за то, чтобы в новой жизни знаменитый вор все-таки встал на путь истинный, сам Люпен вместе со своей бандой прибывает на празднование одного знаменательного события. У Гоэмона свадьба с Мурасаки Суминава (Murasaki Suminawa), представительницей очень древнего японского семейства. Правда, когда начинается официальная часть церемонии с вручением многовековой вазы в руки Гоэмона, на церемонию нападает группа ниндзя, с явным намерением заполучить семейную ценность себе. Люпену с товарищами удается отбить вазу, но в руки ниндзя попадает Мурасаки. Гоэмон, естественно, желает спасти свою невесту, а Люпен с Дзигэном видят в ситуации еще и возможность немного поживиться — ведь по легендам, ваза семейства Суминава скрывает в себе ключ к какому-то невероятному сокровищу.

Духом Калиостро фильм прописан буквально насквозь, хотя некоторые изменения в формулу Миядзаки таки были привнесены. Люпен здесь уже в разы мягче, чем в том же Mystery of Mamo, но за пистолет хватается с завидным постоянством, Дзигэн такой же любитель пострелять во все что движется, а Фудзико еще не окончательно ушла от образа сексуальной соблазнительницы в сторону боевой девушки с автоматом. Вот кто действительно сильно изменился, так это Гоэмон. Он здесь влюбляется, и впервые за долгое время действует не из-за желания стать сильнее, а ради кого-то другого, близкого ему. Конечно, немногословного самурая непривычно видеть таким, но нельзя сказать, что это изменение ему не идет. Благо понятия чести и достоинства ему все еще не чужды, равно как и мастерское умение обращаться с самурайским мечом.

Новые персонажи, правда, не впечатляют. Мурасаки да, очень радует, поскольку может как поддержать немногословного Гоэмона, так и вогнать его в краску, да и смелость демонстрирует нередко. Вот местные злодеи из клана Фума не слишком внушают, хоть некоторая доля таинственности в них присутствует. Плюс к этому, увлечение Дзэнигаты буддизмом выглядит как-то слишком уж натянутым, особенно с учетом того, насколько он быстро отбрасывает свою веру в тот момент, когда Люпен появляется на горизонте.

Зато к картинке и анимации здесь просто не придраться. Не забываем, Telecom в конце 80-х активно работала на аутсорсе, следовательно придерживаться западного стиля работники умели. Следовательно, The Fuma Conspiracy внешне выглядит как смесь The Castle of Cagliostro и западных мультфильмов того времени. Все персонажи прекрасно выглядят и невероятно плавно движутся, а фоновые пейзажи всегда радуют глаз. Что тоже неудивительно — события фильма происходят в Японии, следовательно у аниматоров было откуда черпать вдохновение.

И лучше всего анимация себя проявляет себя в сценах схваток и погонь. Похвалить, правда, здесь стоит не только команду аниматоров, но и сценаристов, которые придумывали для экшен сцен самые необычные ситуации. Будь то погоня по разрушающемуся мосту, бой на заброшенной железнодорожной станции или даже самое начало фильма с нападением ниндзя на свадебную церемонию — каждая подобная сцена запоминается, хоть некоторым моментам буквально немного не хватает динамики.

В активе у Fuma Conspiracy было все что нужно. Картинка у мультфильма великолепная, сюжет вполне себе затягивающий, формат отсылал к набиравшему тогда новую популярность The Castle of Cagliostro, так еще и Toho запустила лимитированный прокат в кинотеатрах. Казалось бы — что может пойти не так?

Давайте вернемся к началу. В конце 80-х проблемы не отпускали TMS, так что сразу же после того, как большая часть анимации была готова, мультфильму резко урезали бюджет. Следовательно, экономить пришлось на других вещах — вроде озвучки и музыки. И, казалось бы, актеры на главных ролях хоть и стоят немало, но работают с франшизой уже много лет, с ними наверняка можно как-нибудь да договориться, чтобы они вернулись к работе в столь финансово сложный для компании период. Но руководство TMS решило поступить по-другому.

Из классического каста сэйю для работы над The Fuma Conspiracy не позвали абсолютно никого. Всех заменили на актеров подешевле и, за исключением Сэйдзо Като (Seizō Katō), голоса Дзэнигаты, помоложе. При этом все новые актеры чувствовали себя в данной ситуации неуютно — ведь TMS даже не сообщила классическим «голосам» о факте замены. Тосио Фурукава (Toshio Furukawa), которого взяли на роль самого Люпена, первоначально вообще не хотел соглашаться на предложение TMS, поскольку слишком сильно уважал работу Ясуо Ямады. К сожалению, некоторые работники студии подобных сантиментов не разделяли, и даже в открытую критиковали Люпена в исполнении Ямады, считая, что он у него получается слишком уж комедийным. В конце концов Фурукава согласился, но записывалась роль в строжайшей секретности, и самому актеру запретили где-либо упоминать работу над фильмом.

Юдзи Ооно на место композитора тоже звать не стали. На его место был взят джазовый музыкант Киёси Мияура (Kiyoshi Miyaura). И изменение в стиле звучания заметно сразу, но нельзя сказать, что Мияура справился со своей работой плохо. Наоборот, музыка подходит сценам идеально, а джазовое звучание хоть и стало несколько иным, но все еще отлично отражает дух и атмосферу похождений Люпена.

Заглавная тема The Fuma Conspiracy — Lupin is Forever (Taikun Love)

Одним из немногих людей вне TMS, кто знал о замене актеров, был сам Манки Панч, который и попросил у студии разрешения уведомить актеров о факте их замены. Как ни странно, но студия позволила это сделать. Другое дело, что после выхода картины Ясуо Ямада написал мангаке письмо, в котором яростно выразил свое недовольство работой Фурукавы. Это сильно подкосило отношения Кадзухико Като с актером, а когда он на следующий день решил позвонить в TMS и узнать, кто же все-таки принял столь неожиданное решение, все что он узнал, это что ответственные за это люди покинули компанию. Так мангака за два дня потерял друга, и веру в аниме индустрию как таковую. Проблемы в отношениях Като и Ямады так и не были решены до самой смерти последнего.

И ладно, если оставить внутренние подробности за скобками, насколько многое в восприятии фильма может изменить неожиданная замена актеров озвучки. Как оказалось, очень и очень многое. Японские фанаты натурально возненавидели OVA именно по причине неожиданной замены сэйю. В TMS сыпалось огромное количество заявок с вопросами по типу «Зачем вы это сделали?». И пусть замечательная анимация и отличный сюжет не остались без внимания, репутация The Fuma Conspiracy на Востоке была безнадежно испорчена.

И эта дурная популярность повлияла и на релизы за пределами Японии. Из-за того, что в Японии The Fuma Conspiracy не выпускался с 2003-го года, HD версии данной OVA на данный момент не существует. В США OVA выходила с субтитрами в 1994-м, и с дубляжом в 2003-м году, и данное издание перевыпускалось в 2007-м. И это последний релиз The Fuma Conspiracy в принципе – Италия и Франция получали DVD релизы в 2005-м, и на этом все. Но прием публики в этих странах был куда более благосклонный. Возвращение к стилю The Castle of Cagliostro было принято большинством зрителей положительно, ровно как и великолепно поставленные сцены погонь. Даже второсортный английский дубляж с неизвестными никому актерами на главных ролях не мог испортить впечатление.

Трейлер The Fuma Conspiracy на японском языке

Сложно сказать, виноват ли The Fuma Conspiracy в том, почему серия столь надолго ушла в подполье. Нет, не поймите неправильно, уже в 1989-м на телевидении вышел спецвыпуск Bye Bye, Lady Liberty, который был довольно хорошо принят зрителями, и в котором все сэйю вернулись на свои роли. Но, вы только вдумайтесь, полноценный ТВ-сериал про Люпена выйдет только через 27 лет после выхода Part III. И немного обидно, что такой качественный образчик историй про Люпена, как The Fuma Conspiracy, оказался под таким шквалом критики. Конечно, про франшизу на протяжении всего этого времени будут помнить — спецвыпуски будут выходить почти каждый год, с обязательными фансервисными OVA в честь особых юбилеев. Но можно с уверенностью сказать, что к началу 90-х Люпен пришел очень побитым и подавленным. Но еще не проигравшим.

Farewell to Nostradamus (1995)

На протяжении восьми лет Люпен появлялся только на телевидении, и только в полуторачасовых спецвыпусках, качество и настроение которых могло из разу в раз отличаться. Стоит отметить, что хоть во всех этих выпусках Люпен носит красный пиджак, не каждый попадал в суть того, каким был Part II, самый известный из представителей Люпена в красном. И это заставляет подумать — ведь по лекалам Part II полнометражного фильма, по факту, снято так и не было. The Mystery of Mamo, хоть и щеголял Люпеном в красном, но по сути своей был больше близок к психоделической манге, нежели к юморному телесериалу, The Castle of Cagliostro и The Fuma Conspiracy продолжали гнуть линию Миядзаки из последних эпизодов Part I, а Legend of the Gold of the Babylon почти дословно переносил на большие экраны Part III. То есть озорной Люпен из Part II долгое время оставался без полнометражного воплощения. По крайней мере, до 1995-го года.

Спецвыпуски собирали неплохую аудиторию, и TMS были вполне себе довольны результатами. За счет было принято решение отказаться от выпуска планировавшейся тогда OVA в пользу нового полнометражного фильма. Практика это довольно частая, так что удивляться тут смысла нет. Тем более, что Люпен на большом экране всегда набирал определенную популярность.

На место режиссеров взяли Сунья Ито (Shunya Ito) и Такеси Сирадо (Takeshi Shiratо). Сирадо к тому моменту успел отметиться работой над франшизой «Космический крейсер Ямато» (Uchu senkan Yamato), а Ито, который был режиссером «живого» кино, уже был отмечен Гильдией Режиссеров Японии, а его фильм Gray Sunset был в 1985-м году направлен Японией на Оскар. Да, он не попал даже в шортлист номинантов, но суть в том, что над Нострадамусом работали именитые режиссеры и сценарист Хироси Касивабара (Hiroshi Kashiwabara), которого с Люпеном к тому моменту связывало почти 6 лет работы над ТВ-спешлами.

Только вот при работе над фильмом возникла большая проблема. Буквально перед стартом записи диалогов прогремела новость о том, что Ясуо Ямада, бессменный голос Люпена с 1971 года скончался после непродолжительной комы. Вопрос нужно было решать быстро, и, желательно, не повторяя ошибок The Fuma Conspiracy. То есть, с уважением к желаниям недавно скончавшегося актера.

Изначально Ямада не хотел, чтобы его заменили на роли Люпена. Он знал, что Нострадамус для него будет последним проектом, и просил завершить франшизу именно этим фильмом. Со временем, к счастью, актер передумал, и в своем завещании указал, что новым голосом Люпена должен стать Канъити Курита (Kanichi Kurita).

Курита, настоящее имя которого Ёсиюки Курихара (Yoshiyuki Kurihara), на тот момент был уже довольно успешным юмористом и пародистом. Причем пародию на голос Ямады Курита тоже вполне себе мог изобразить, и сам актер очень сильно ценил работу юного юмориста. К примеру, Ямада пригласил Курита на свое 60-летие, и устроил на празднике конкурс «Изобрази Ясуо Ямаду», в котором Курита как раз и победил. Так что выбор казался довольно очевидным.

Но для самого Куриты работа была сплошным стрессом. Не потому, что замену актера плохо приняли другие работающие над фильмом сэйю. Наоборот, все они максимально поддерживали Канъити, понимая, насколько на него может давить вес столь культовой роли. И пусть запись голоса не всегда шла как надо, а к роли актер смог привыкнуть лишь спустя много лет, можно с уверенностью сказать, что дело Люпена продолжает жить во многом благодаря умному выбору со стороны Ясуо Ямада, и огромному количеству усилий Канъити Куриты. Который, кстати, играет роль Люпена до сих пор.

Видео — Канъити Курита пародирует Ясуо Ямаду, 2019-й год

Итак, на дворе 1999-й год, и Люпен в очередной раз проворачивает крупное дельце. На этот раз у него в руках оказывается бриллиант ценой в 50 тысяч долларов. И вот бы нашему грабителю сесть на самолет и спокойненько убраться из солнечной Бразилии, скрывшись в рядах местной футбольной сборной, но все планы портит неугомонный Дзэнигата, маленькая загребущая девочка Джулия Дуглас (Julia Douglas) со своей учительницей Фудзико Минэ, и террористы, которые по какой-то причине очень сильно заинтересованы в том, чтобы отец Джулии не дошел до грядущих президентских выборов в США. Все это, с учетом того, что в мире все чаще и чаще появляются представители секты Нострадамуса, предвещающие скорый конец света, приковывает интерес Люпена. Ну и слова Фудзико о том, что Джулия может стоить несколько миллионов долларов, тоже играют свою роль.

События 90-х годов очень сильно повлияли на сюжет Farewell to Nostradamus. Фильм поверхностно проходится по теме американского культурного и политического доминирования, которое наступило в мире после войны в Персидском заливе, но основной его темой все-таки стали религиозные культы и терроризм. Для Японии эта тема тогда была особенно больной, так как террористическая группировка Aum Shinrikyo с 1994-го года проводила в различных городах Японии газовые атаки. Более того, 20-го марта 1995-го, за 11 дней до выпуска фильма, Aum Shinrikyo провела в токийском метро крупнейшую в истории Японии террористическую атаку. В связи с этим трагическим событием было официально заявлено, что Farewell to Nostradamus направлен на осуждение действий данной организации.

Но даже в отрыве от реальных событий, Farewell to Nostradamus работает как великолепное приключенческое кино. Фильм постоянно чередует локации и события не давая скучать ни на минуту. Причем сюжет не просто так кидает персонажей из одного места в другое — он дает всему происходящему логичное объяснение, и, плюс к этому, каждой новой локации соответствует какая-нибудь крутая экшен сцена, непохожая на те, что были в фильме раньше.

С персонажами здесь тоже все хорошо, если исключить непримечательных злодеев. Из новых персонажей хочется отметить Джулию — активную и немного наглую девочку, которая постоянно зовет Люпена «педофилом». Ее персонаж довольно близко подбирается к популярному в 90-х клише про детей-сайдкиков, но грань при этом не переходит, и больше служит для того, чтобы веселить и иногда двигать сюжет вперед, а не для совершения каких-то важных действий. Дзигэн и Гоэмон типично радуют, находясь на втором плане, а вот Дзэнигата наоборот здесь чересчур уж бесячий и непрофессиональный. Зато местный Люпен доставляет немерено.

Он воспринимается ближе всего к инкарнации из Part II, только с заметно убавленным количеством сальных шуток. Люпен здесь больше авантюрист, нежели вор, и приключения и загадки для него важнее, чем очередной навар. При этом он все так же любит красивых женщин в принципе и Фудзико в частности, он тонко и со вкусом юморит, и у него есть стойкий кодекс чести, который не позволяет ему подвергать невиновных людей опасности. Местный Люпен не такой правильный, как версия Миядзаки, не такой глупый как вариант из Part III, и не проявляет психопатических черт оригинала. Он просто приятный персонаж, который, при этом, своим видом и действиями дает понять, что он все-таки преступник, и достаточно опасный человек. По крайней мере, в худшие свои дни.

Нет ничего неожиданного в том, что Farewell to Nostradamus выглядит как западные двумерные мультфильмы того времени. Все-таки Люпен с самого начала, причем под «началом» я подразумеваю мангу, тянулся к западной культуре и активно вдохновлялся ею. Nostradamus подобрался к Западу ближе всего, причем как в плане качества картинки, так и в плане стилизации и анимации. Опыт TMS в работе на Warner Bros. дал свои плоды, и Farewell to Nostradamus выглядит очень похоже на мультфильм Warner Bros. Animation того времени. Блистает фильм, конечно, в сценах крупных разрушений и перестрелок, но и в спокойные моменты ему есть чем похвастаться.

Честно скажу, Farewell to Nostradamus мне понравился заметно больше, чем я рассчитывал. Конечно, команда за производством стояла уже поднаторевшая в производстве мультфильмов подобного хронометража, но переход на большие экраны всегда связан с определенной долей риска, который может не оправдаться. И слава всем богам, что в данном случае все пошло как по маслу. Фильм был очень хорошо принят зрителями и критиками, работу Канъити Курита все отмечали только положительными словами, а сборы были достаточными для того, чтобы TMS запустила в производство еще один фильм. Правда без небольших жертв не обошлось. Ясуо Оцука, руководивший в тот момент Telecom Animation, был очень сильно недоволен выбором Суньи Ито на роль режиссера. Недоволен настолько, что он запретил Telecom когда-либо прикасаться к франшизе про Люпена. И запрет будет держаться на протяжении почти 10 лет.

В США Farewell to Nostradamus, к сожалению, пропустил широкий прокат. На DVD его в 2005-м году выпустила компания Funimation, которая тогда занималась распространением фильмов и спецвыпусков о Люпене. Нельзя сказать, что Funimation плохо справились со своей работой – наоборот, перевод у фильма был довольно хорошим, а новые актеры неплохо вписались в роли. Правда голоса Гоэмона и Дзэнигаты скорее раздражают, но зато Люпен в исполнении Сонни Стрейта (Sonny Strait) временами очень сильно радует. Funimation будет работать с Люпеном вплоть до 2014-го года, пока права не перейдут компании Discotek.

Японский трейлер Farewell to Nostradamus

Я могу с легкостью назвать Farewell to Nostradamus одной из лучших экранизаций Люпена, по крайней мере из тех, что выходили в прошлом веке. И все благодаря прекрасному сюжету, великолепной постановке, и замечательной картинке, которая только подчеркивает все остальные положительные стороны фильма. Но с Люпеном никогда ничего не бывает стабильно, так что следующий полнометражный фильм получился совершенно другим.

Lupin III: Dead or Alive (1996)

Во главе производства нового мультфильма, внезапно, был поставлен сам Манки Панч. До сих пор неизвестно, по какой причине он согласился заняться этой работой — его опыт работы с TMS был, по большей части, плачевным. Но дедлайны горели, а кандидатов на место режиссера все не было. В конце концов, мангака решил не бросать созданного им персонажа в столь сложном положении.

Но для Манки Панч аниме было совершенно незнакомой территорией. Благо и сам автор это прекрасно понимал, и именно поэтому передал большую часть работы в руки помощника Хироюки Яно (Hiroyuki Yano), который ранее участвовал в создании двух спецвыпусков по Люпену. Сам мангака, правда, создал для мультфильма дизайны персонажей, включая новый костюм для самого Люпена, полностью нарисовал ему опенинг, и активно вносил коррективы в работу сценариста, которым стал новичок Хироси Сакакибара (Hiroshi Sakakibara).

В этот раз Люпен нацелился на национальное сокровище вымышленной страны Зуфу (Zufu), которое находится на необычном искуственном острове. Только вот сам остров обороняется невероятно мощной системой защиты, которая не поддается ни взлому, ни отключению, ни разрушению. Предположительно, доступ к сокровищу может быть у королевской семьи, но король Зуфу был казнен нынешним правителем страны генералом Хедхантером (Headhunter), а наследный принц, предположительно, погиб два года назад. Единственной зацепкой остается дочь генерала, которая может знать секрет острова, и Люпен организовывает ее похищение. Но, как обычно, что-то идет не так, и банда Люпена оказывается в компании местной агентши Олеандр (Olèander), у которой отношения не складываются ни с Люпеном, ни с генералом. Люпену теперь нужно узнать секреты таинственного острова, не попавшись при этом ни Интерполу, ни генералу, ни Олеандр, и заодно проследить, чтобы Зуфу не поглотили огни гражданской войны.

Местный сюжет довольно сильно отличается от Farewell to Nostradamus, и в плане настроя, и в плане общей сюжетной канвы. Ничего в этом неожиданного нет — Люпен всегда менялся подобным образом, а тут еще и многие задумки в сюжет были внесены лично Манки Панчем, который очень любил несколько более мрачного Люпена. Правда сам Люпен у него каким-то образом получился довольно далеким от собственной же классической версии. Да, он все еще хитрый, умный и любит подшутить, но большую часть времени мы наблюдаем здесь за улыбчивым манипулятором, а не за озабоченным трикстером. Взгляд на персонажа более чем интересный, но в типаж «красного пиджака», которым щеголяет здесь Люпен, немного не попадает.

Другие главные герои тоже были несколько пересмотрены. Фудзико, как ни странно, ближе всего к своему аналогу из The Castle of Cagliostro — то есть она тут больше женщина боевого толка, нежели соблазнительница, хоть внешность больше намекает на второе. Дзэнигата здесь поражает своей компетентностью, придумывая из разу в раз планы по поимке Люпена, и даже с успехом их воплощая в жизнь. Но зато Гоэмон с Дзигэном остались без изменений, и продолжают радовать, хоть и чуть в меньшей степени, чем в том же Nostradamus.

Второстепенные персонажи радуют еще больше. Хедхантер отлично воплощает типаж безумного диктатора, его верный слуга Крайсис (Crisis) своим отстраненным поведением и необычной внешностью вызывает неимоверное отвращение, а Олеандер, наоборот, внушает одним своим видом. Причем, в пользу Олеандр стоит сказать, что она отлично взаимодействует со всеми главными героями и очень сильно влияет на сюжет.

В плане картинки Dead or Alive тоже довольно сильно удивляет. Манга Lupin III вдохновлялась западными комиксами, и все экранизации так или иначе продолжали следовать идеалам западной анимации. Dead or Alive же наоборот, выглядит максимально «анимешно». Большие глаза, градиент на коже персонажей, широкие плечи, которые демонстрируют физическую силу персонажей, и обилие slo-mo в экшен сценах — все это выглядит очень чужеродно относительно всех предыдущих мультфильмов. Но нельзя сказать, что Dead or Alive выглядит плохо. Наоборот, картинка в фильме очень сочная и технологичная — даром что в картине использовалась компьютерная графика, с которой TMS помогала студия Celsys, создатели графического пакета Clip Studio Paint. Да и экшен в фильме поставлен великолепно, и он крайне разнообразен.

Dead or Alive некорректно сравнивать с Farewell to Nostradamus, хоть и вышли фильмы буквально с разницей в год. Оба фильма слишком сильно отличаются друг от друга, причем практически по всем параметрам. Даже Юдзи Ооно, основной композитор серии на протяжении последних 20-и лет, не стал писать саундтрек к Dead or Alive, передав место композитора Такаюки Негиси (Takayuki Negishi). Каждый из этих фильмов выбрал для себя цель показать своего Люпена, и каждый со своей задачей более чем справился. Но почему-то именно после Dead or Alive Люпен вновь оказался в плену спецвыпусков.

И даже сложно сказать, по какой именно причине это произошло. Может дело было в сборах, может в реакции фанатов. Но, в любом случае, с 1996-го по 2012-й год Люпен спокойно себе появлялся на экранах телевизоров раз в год, и многих это положение дел устраивало. А что происходит, когда Люпен живет спокойно?

Правильно, появляется Фудзико Минэ, и переворачивает все с ног на голову.

Продолжение следует...

0
4 комментария
Популярные
По порядку

Маньяческий материал, спасибо!

1

Спасибо за отличный материал по Люпену!

1

Жаль, что ты не решился обозревать и спецвыпуски. С другой стороны, там уйма работы.

Ты их (спэшлы) все смотрел или как? Какой любимый из них?

0

Не, я их не смотрел. Они у меня в планах, но в данный момент мне явно нужно отдохнуть от Люпена) Плюс у меня есть и другие планы

После этой серии текстов я наверняка в будущем напишу и про спецвыпуски и про OVA. Но это для меня не первоочередно, и будет явно нескоро) ред.

2
Читать все 4 комментария
null