Статья удалена

Этот материал был удалён по просьбе автора.

22 показа
422422 открытия
10 комментариев

Комментарий недоступен

Ответить

B1-B2 более чем достаточно для подавляющего большинства японских ролевых игр. Как исключение бегло вспоминается разве что FFXII, там по хорошему C1 нужен с их любовью к архаичными и редкими словам и оборотам, значение которых и на русском не всегда знаешь.

Ответить

Комментарий недоступен

Ответить

в двенашке английский не сложный, там просто иногда непонятна местная терминология. сложный английский был в своё время в игре shadow madness. ну и совсем жесть в final fantasy tactics: war of the lions, вот там реально испытание, насколько хорошо ты знаешь язык.

Ответить

он там сложный только на слух из-за британских акцентов(хотя и не такая жесть, как в xenoblade 2).
а вообще да, советую сразу играть в definitive, потому как там и графика лучше и самое главное - нормальный трекер квестов. а в оригинале с wii квесты сделаны по принципу "пойди туда, не знаю куда". кстати xenoblade definitive вполне сносно эмулируется на ПК.

Ответить

как раз такие "квесты" были нормой того времени. Ну или точнее это игра стала одной из последних. В них нет ничего плохого - это просто мы все немного ленивыми коалами стали с трекерами и маркерами на карте=)

Ответить

Самое главное это умудриться запомнить все термины игры. Пару раз ловил себя на том, что терял нить происходящего потому, что иногда всплывал термин, который тебе объясняли где-то в начале игры, часов 10 назад, и до этого момента не вспоминали.

Ответить