Почему в WarCraft III "Mal'Ganis" перевели как "Мал'Ганус"? Только ли из-за того, что "Ганус" гармоничнее считывается в русском?
Почему Адский Крик стал Задирой?
Почему пандарен Чень стал Райво?
А Малфурион - Фарионом Сверепым?!
Да, значит, все-таки для гармоничного считывания. Слава таким неодноизвилинным переводчикам!
Упаси боже, если бы написали "Адский Крик". (А в ВОВ небось так и написали.)
Пишется "свИрепый".
Потому что Фури он - и есть свирепость