Это косяк перевода или Роулинг реально сделала говорящие палочки?
"Oh, yeah, and get another Howler back," said Ron, stuffing the now hissing wand into his bag. "It's your own fault your wand got snapped —" Перевод.
"- Чтобы получить обратно Громовещатель... с посланием: Сам виноват"
Ой бл*, ну это ж совсем профанация какая-то в переводе тогда.
получается палочки могут шипеть
Чей это перевод?
А палочка просто шипела
Оригинала не видел, но у Рона в тот момент палочка сломалась и сбоила, может поэтому и заговорила, типа юмор такой.
А перевод от какого автора?
"Oh, yeah, and get another Howler back," said Ron, stuffing the now hissing wand into his bag. "It's your own fault your wand got snapped —" Перевод.
"- Чтобы получить обратно Громовещатель... с посланием: Сам виноват"
Ой бл*, ну это ж совсем профанация какая-то в переводе тогда.
получается палочки могут шипеть
Чей это перевод?
А палочка просто шипела
Оригинала не видел, но у Рона в тот момент палочка сломалась и сбоила, может поэтому и заговорила, типа юмор такой.
А перевод от какого автора?