реклама
разместить

Смотрел Ван Пис в дубляже, но он закончился, теперь есть два варианта: либо смотреть с японской озвучкой и субтитрами, либо с шакальным дубляжем.

Английский я хоть понимаю, в отличии от японского, поэтому хотелось бы узнать где можно посмотреть Ван Пис с английской озвучкой и русскими субтитрами.?

22
реклама
разместить

английской озвучкой и русскими субтитрамиебать ты придумал, выбери что-то одно

3
Автор

ну типо чтоб что-то на слух понимать, пока еш и читать не можешь, а, если слова не знаешь читать сабы

Зачем в ванписе что-то понимать по словам или буквам? Там все и так по понятно, за исключением разве что откровений от Вегапанка о мире.

Автор

ну хоть просто на английском

Я кажется понял, почему тут принято хейтить "Анору"

Они смотрели фильм в чудовищной, отвратительной, цензурированной озвучке от студии "Пифагор". А там половина фильма на "рунглише" (смеси русского языка и английского) и с кучей русского и американского мата.

Я кажется понял, почему тут принято хейтить "Анору"
1111
77
22
11
реклама
разместить
Почему готический эмбиент не надоедает.

Видео на !английском! с канала - The Nocturnal Rambler.
Кто не может слушать - есть субтитры на русском.
Кому не нравится или неинтересно - проходите мимо.

1212
Какое кино смотреть только в оригинале?

Иногда фильм/сериал/мф теряет чуть ли не половину своей атмосферы при просмотре в дубляже, ведь зачастую одной из главных особенностей картины является манера речи персонажей/их интонации/акцент, которые невозможно передать при озвучивании. Несмотря на то, что многие фильмы/сериалы/мф можно (а иногда и нужно ("Шрек")) спокойно смотреть в дубляже, п…

22
Не смотрите фильм Анора
Не смотрите фильм Анора

в дубляже. Смотрите только в оригинале (с субтитрами). Вот почему

7373
1717
44
11
Буду смотреть в дубляже. Эти мелочи не спасут и не утопят фильм.
Барбара Брыльска на съёмках фильма "Глядя на солнце", 1971 год

Под катом кусочек из фильма и сам фильм.

1616
1010
11
11
Проблема с Blu-ray фильмами на пс5

Всем привет, хотел поглядеть фильм а тут такое. На прошлой пс5 все отлично было, диск лицензиооный русский.

Проблема с Blu-ray фильмами на пс5
4343
1313
55
11
Цифровое Гетто. ИРЛ
Как же тяжело воспринимать на слух китайский

Не смотря на то что письменность очень красивая, из тройки японский-корейский-китайский мне очень тяжело смотреть всё с китайской озвучкой. К корейскому я привык, японский даже приятен на слух, но от китайского у меня уши в трубочку выворачиваются.

Как же тяжело воспринимать на слух китайский
2222
88
33
11
я думал ты китаец
[]