Называлы

Переводные названия фильмам, очевидно, дают прокатчики. А кто дает названия сериалам? Почему, например, «Breaking bad» стал «Во все тяжкие», а «Suits» превратился в «Форс-мажоры»? Кто и на каком уровне клеит подобные переводки, местами, надо сказать, не совсем подходящие?

11 показ
1.6K1.6K открытий

Это "транскриейшн". Очень часто буквальный перевод не имеет никакого смысла. Как Вы хотите услышать в переводе "Breaking bad"? Ломка в плохиша? Или тот же Die Hardest.

Ответить

Или тот же Die Hardest.Умирай наитвердейшим образом.

Ответить
Ответить

Да я ничуть не негодую. Просто интересно, как это происходит.

Ответить

А еще круче "broken ass".. Казалось бы, о чём это? Что-то явно нехорошее.. А это "большая удача"..

Ответить