Николай Прокошев

+22 216
с 2017
57 подписчиков
22 подписки
Разбираем перевод «Дракулы»⁠⁠

В удобном и красочном журнальном формате. Смотрим, читаем и ужасаемся.

Разбираем перевод «Дракулы»⁠⁠
2.9K2.9K показов
286286 открытий
Полный разбор перевода третьей и четвертой книг о Гарри Поттере

В удобном и красочном журнальном формате. Смотрим, читаем, удивляемся.

Полный разбор перевода третьей и четвертой книг о Гарри Поттере
2.6K2.6K показов
644644 открытия
Полный разбор перевода первых двух книг о Гарри Поттере

В удобном и красочном журнальном формате. Смотрим, читаем, удивляемся.

Полный разбор перевода первых двух книг о Гарри Поттере
13K13K показов
3K3K открытий
11 репост
Как у нас переводили Стивена Кинга

Спойлер: в 90-е отвратительно. И эти переводы издаются до сих пор.

Как у нас переводили Стивена Кинга
3.7K3.7K показов
2.2K2.2K открытий
Как «Росмэн» изуродовал перевод «Гарри Поттера». Наглядная история. Финал

Напоминаю, что предысторию можно посмотреть здесь. Также напомню, что мы смотрим на перевод первой части истории о мальчике, который выжил.

Как «Росмэн» изуродовал перевод «Гарри Поттера». Наглядная история. Финал
4.5K4.5K показов
9.2K9.2K открытий
Как Росмэн изуродовал перевод Гарри Поттера. Наглядная история

Напоминаю, что предысторию можно посмотреть здесь и

Как Росмэн изуродовал перевод Гарри Поттера. Наглядная история
Какой перевод Гарри Поттера лучше: от Росмэна или Махаона? [Продолжение]

В прошлый раз мы начали разбирать оба изданных перевода первой книги о юном волшебнике. Настало время продолжить наши наблюдения.

Какой перевод Гарри Поттера лучше: от Росмэна или Махаона? [Продолжение]
6.7K6.7K показов
4K4K открытий
33 репоста
Какой перевод Гарри Поттера лучше: от Росмэна или Махаона?

Чтобы это выяснить, нам придется провести скрупулезный анализ их соответствия оригиналу. Итак, приступим.

Какой перевод Гарри Поттера лучше: от Росмэна или Махаона?
28K28K показов
23K23K открытий
66 репостов
Интересные заметки по переводу «Над пропастью во ржи». Часть вторая

Завершаем разбор этого перевода: еще больше ляпов, подмен и цензуры.

Интересные заметки по переводу «Над пропастью во ржи». Часть вторая
5252 показа
848848 открытий
Жемчужины мысли от Корнея Ивановича
Жемчужины мысли от Корнея Ивановича
4242 показа
257257 открытий
11 репост
Интересные заметки по переводу «Над пропастью во ржи»

Любой советский перевод несет на себе отпечаток той эпохи. Вот и данная работа страдает местами от недомолвок, искажений и цензурных купюр.

Интересные заметки по переводу «Над пропастью во ржи»
4444 показа
3.5K3.5K открытий
Почему «Дракуле» нужен новый перевод?
Почему «Дракуле» нужен новый перевод?

Главным образом потому, что его сократили почти на треть относительно оригинала.

4242 показа
3K3K открытий