«Грозовой перевал»: перевод, и есть ли смысл читать роман?

Так как скоро выходит новый фильм феминистки Эмеральд Феннел "Грозовой перевал",ребят,у меня два вопроса:

«Грозовой перевал»: перевод, и есть ли смысл читать роман?

1) Почему перевал на английском звучит как heights,если яндекс переводчик его переводит как pass?

вот пруф
вот пруф

Я бы назвал по-правильному на английском языке роман вот так

«Грозовой перевал»: перевод, и есть ли смысл читать роман?

2) Стоит ли почитать весь роман целиком или прослушать 14-часовую аудиокнигу,если я со времен школы ненавижу читать худ.литературу? Или хватит только синопсиса на википедии для вникания в сюжета?

6 комментариев