Как переводчик-магистр(это значит ровно нихуа), тайтлы переводить не нужно, но можно прибегнуть к базовой кальке. Правда, я смысла не вижу в этом случае. То, что будет встречаться по ходу игры(имея в виду само название как говорящее нечто из лора), можно попытаться передать по смыслу, но название, лично я, не трогал бы
Никак блять, название не переводятся, оставьте их впокое!
Комментарий недоступен
Всю историю названия произведений искусства переводят, а тут вдруг решили не переводить?
Как переводчик-магистр(это значит ровно нихуа), тайтлы переводить не нужно, но можно прибегнуть к базовой кальке. Правда, я смысла не вижу в этом случае. То, что будет встречаться по ходу игры(имея в виду само название как говорящее нечто из лора), можно попытаться передать по смыслу, но название, лично я, не трогал бы
Географические не переводятся. Да и те можно, если это уместно.
Комментарий недоступен
Скажите это жизни после
Названия переводятся. Попробуй найти в Америке игру с оригинальным русским, китайским, немецким названием.