Кино с субтитрами в Казахстане

В последнее время обнаружил в Казахстане очень неприятную тенденцию — почти все кино с русским дубляжом сопровождают казахские субтитры.

1919

Делают перевод с иностранного языка, что же тут удивительного?

24
Ответить

Удивительно вот что - просто задумайтесь фильм Форсаж: Хоббс и Шоу...вирус в этом фильме ребята называют "Старичком", понимаете да, что к чему до этого момента? теперь вы готовы...идем дальше в казахских субтитрах пишут его оригинальное название - "Снежинка"...
как тебе такое автор? :)
мы тут казахи потеем за субтитры, не потому что многие казахи не понимают русского языка, так как ну что скрывать многие из аулов едут в город, и в кино для них сходить это праздник по сути...кино, попкорн, кола...и все такое..
а потому что радеем за оригинальность и исправляем ошибки в неправильной озвучке...эт все шутки...просто мы делаем перевод с иностранного языка, ничего удивительного тут нет :)

6
Ответить

Комментарий недоступен

Ответить