реклама
разместить

А что вы знаете о боли?

Около 10 часов редактирования esp файла мода для Fallout 4. Оригинал - английский. Донорский файл - русский старый. Причина - неправильная работа мода Heather Casdin с Extended Dialog Interface, когда не отображались настройки поведения спутника. Потребовалось скачать заплатку, а на русском её нет. Ну, нет - так нет. Сделаю сам.

А что вы знаете о боли?

Около часа пока разобрался с программой esp редактора (импорт перевода? Хм, не канает. А это что за кнопка? Хм.. Не сработала...И так далее). Еще несколько часов ушло на то, что бы перекинуть русский текст в английский файл. Хорошо, что увидел, что слева можно одновременно просматривать все открытые моды и редактировать их сразу в одном окне, а не переключаться между файлами мода и снова искать нужную строчку, что бы копировать файл (а там диалогов только 1697 строчек (всего 2300+)... Представляете гемор процесса, если бы небыло возможности просмотреть все сразу и отсортировать по ID строчки?

Затем начал редактировать. Выяснилось, что перевод, который я считал вполне хорошим (в отличии от Cat-boy, у которого, походу, яички набухали во время перевода) оказался не очень-то и хорошим. Основная часть переведена верно, но некоторые моменты переведены очень вольно (как обычно - вместо уточняющих моментов - обобщающие, некоторые нюансы вообще вырезаны).

Посмотрел я на это дело и решил не просто перекинуть перевод, дабы мод нормально работал, а сделать уже, так сказать, свой перевод на базе чужого (чесслово - не помню, чей перевод. Качался в 2018 году).

Чем дальше в лес - тем больше дров я видел, которые наломал автор перевода. Для примера вот 2 строчки одной записи журнала Хизер:

  • (Ру старый) 1. Тот, кто командовал синтами - его имя Келлог. Выследить ублюдка и убить.
  • (англ версия) 1) There was a man at UP in charge of all the metal synths. They called him Kellogg. Hunt down the bastard and kill him.
  • (моя версия) 1. В Юниверсити-пойнт был человек, который командовал синтами. Они звали его Келлог. Выследить подонка и убить его.

Опираясь на английский текст, я редактировал русский, иногда прибегая к услугам гуглопереводчика для лишней перестраховки сути сказанного. Спустя ещё где-то часов 5-6 редактура (под конец уже оставлявшая оригинальный перевод, лишь сверяя строчки, что бы не накосячил там, где не надо, ибо реально уже устал) подходила к концу.

Вспомнив, что в игре, по сути, буква ё не используется - я решил путём возможности "найти и заменить" истребить все ё, которые вставил сам, и заменить их на е. Ну, что бы более гармонично смотрелось с игрой. Нашёл, заменил.

Сохраняем, проверяем. Запускаем игру - всё работает. Всё как надо, всё отображается. Осталось поправить мелкие штришки. Но... вэйт-вэйт... Ё? Это что ещЁ за Ё?

А что вы знаете о боли?

Полез смотреть - действительно, буквы Ё остались, правда редактированный текст, тоже, остался. В некоторых местах. Там же, где я сам переводил или редактировал старый перевод (ошибки, окончания и прочее) - ничего не сохранилось. Перевод есть - редактирования нет. Даже того редактирования, которое было сделано ДО того, как был докинут перевод и отредактирован (под конец были обнаружены пара криво скинутых строчек и оперативно устранены).

А что вы знаете о боли?

Вот как-то так. Перевод и работающий файл - есть, а редактирования - нет. Теперь опять придётся сидеть и заново (будто в первый раз) редактировать файл перевода, опираясь на английский, ибо пусть и верил переводчику, но, как показал выше, - слишком много упущений и вольностей было допущено. В некоторых местах и вовсе одобрительная реплика становилась негативной, а негативная - одобрительной.

Как издавна говорится: хочешь что-то сделать хорошо - сделай это сам.

Ну и... А что вы знаете о боли? Есть ли знатоки esp translator'a? Может, подскажете чего?

А что вы знаете о боли?
7979
реклама
разместить
90 комментариев

Те, кто занимается этой хуйней — посто знайте, что мы вам благодарны. Продолжайте ебаться сквозь слезы, главное потом свой труд в паблик куда-то выкладывайте. Спасибо!

72

Ну вот я и хотел сделать перевод, нормальный, что бы близко к оригиналу, как задумывала автор мода, а потом выложить его, ибо, как я понял, за 3 года так никто и не сделал локализацию заплатки. Но вот наверху нашёлся уже один любитель играть на английском... 

6

Комментарий недоступен

8

англ версия) 1) There was a man at UP in charge of all the metal synths. They called him Kellogg. Hunt down the bastard and kill him.(моя версия) 1. В Юниверсити-пойнт был человек, который командовал синтами. Они звали его Келлог. Выследить подонка и убить его.А тс в курсе что конструкция "They" не переводится, а артикль "the" обозначает "этого"? Да и "bastard" это именно "ублюдок", а совсем не "подонок". Сомневаюсь что стоило вообще заниматься переводом на таком уровне.

11

А тс в курсе что конструкция "They" не переводитсяну ни**я себе... 

У автора перевода, кроме "ублюдок", нет других обзывательств. Как говорится - слишком часто он его употребляет. Если совсем грубо - то чуть ли не через строчку-две, где есть обзывательство - идёт имено "ублюдок". Мазафакер, ассхол и другие - переведены именно, как "ублюдок". Цель была - внести разнообразие. Да и подредактировать всегда можно

4

Ну смотря когда. В данном случае they — про синтов, это не неопределённые кто-то, а вполне конкретные они
артикль "the" обозначает "этого" Никто не будет по-русски говорить "этого подонка", если понятно, что имеем в виду этого подонка. Другой вопрос, что непонятно зачем "убить его", по-русски сказали бы просто "убить", все эти излишние уточнения это английский. Типа "он засунул свои руки в свои карманы" 

1
Раскрывать всегда
Вышла демоверсия ремейка «Готики» — с полной русской локализацией

Теперь обновлённую игру могут опробовать все желающие.

337337
4646
1818
66
33
22
Не, ну это точно Day1-покупка, наконец-то хорошая фэнтези-РПГ, а то в последнее время какой-то мусор сплошной выходил
реклама
разместить
Компьютерные клубы в России продемонстрировали «рекордный рост» в 2024 году

Одна из причин роста их популярности — дороговизна игровых ПК, считают эксперты.

Компьютерные клубы в России продемонстрировали «рекордный рост» в 2024 году
9090
6060
1919
99
77
66
33
33
22
не, я уж лучше на своей картошке в какую-то дремучую парашу поиграю, чем пойду в какой-то комп. клуб.. да вообще просто выйду на улицу не ради "забрать посылки из вб/озона, купить продуктов"
Я смирился с тем, что не успею пройти все игры, которые хочу, — это просто невозможно

Как я отпустил давление бэклога и принял свой стиль игры таким, какой он есть.

Я смирился с тем, что не успею пройти все игры, которые хочу, — это просто невозможно
503503
2222
1717
1616
1111
55
44
11
11
11
11
11
Правильная позиция. Во все не проиграешь, как не посмотришь все фильмы и не прочтешь все книги. Просто банально жизни не хватит
«Лучше предшественницы почти во всём»: оценки Monster Hunter Wilds — 89 баллов из 100 на Metacritic

На OpenCritic экшен-RPG порекомендовало 95% рецензентов.

5959
2626
1515
66
11
11
11
Как японошиз, с уверенностью заявляю, что Монхан - одна из самых унылых франшиз на планете. 1) Дерьмовые сюжеты, которые по качеству сценария проигрывают даже играм серии Покемон. 2) Однокнопочные и дрочные бои. Никакого импакта, никакой тактики. Просто унылое закликивание рейд боссов по 20+ минут. 3) Кринжевый арт дизайн, непривлекательные персонажи, скучное окружение. 4) Отвратительный дизайн брони (даже хуже чем в Вейлгарде) 5) Музыка, под которую не захочется даже умирать. Оркестровки в монхане - одно из самых безвкусных явлений видеоигрового саундтрека. Лучше поиграйте в Зеноблейд или Файр Эмблем. Их хотя бы играми можно назвать.
Apple инвестирует 500 миллиардов долларов в производство в США

И создаст 20 тысяч рабочих мест в течение следующих четырёх лет.

Apple инвестирует 500 миллиардов долларов в производство в США
1919
1212
66
55
Шах и мат редмидрочеры
«Это популизм»: что говорят ритейлеры о запрете ЕС на поставки игровых контроллеров в Россию

Европейцы не производят консоли или геймпады, поэтому потребителям не стоит переживать.

«Это популизм»: что говорят ритейлеры о запрете ЕС на поставки игровых контроллеров в Россию
134134
2727
1111
44
11
11
На поставки не повлияет, но цены на всякий случай всё равно поднимут.
Для Neverwinter Nights вышло официальное дополнение Doom of Icewind Dale

С релиза игры прошло почти 23 года.

Для Neverwinter Nights вышло официальное дополнение Doom of Icewind Dale
314314
9999
1616
99
66
55
11
11
Имаджинируйте лица тех кто купил недоделанный огрызок 23 года назад за фулл прайс
Обнаружена первая дефектная RTX 5080 без полного набора блоков растеризации

NVIDIA утверждала, что браку подвержены только RTX 5090 и 5070 Ti.

Обнаружена первая дефектная RTX 5080 без полного набора блоков растеризации
254254
1616
1111
1010
22
22
11
Силиконовая лотерея 2025: - выиграть карту со всеми блоками, которая не загорится
[]