«Все на борт!»: профессиональные актёры дубляжа, звукорежиссёры и переводчики объединились для озвучки сериалов

Команда планирует заняться «Лунным рыцарем» и «Оби-Ваном Кеноби».

«Все на борт!»: профессиональные актёры дубляжа, звукорежиссёры и переводчики объединились для озвучки сериалов
5757 показов
40K40K открытий
77 репостов

Не понимаю, почему у них нет перечня актёров группы. Вообще всё довольно закрыто. И попасть, я так понимаю, к ним нет возможности. Переизбыток кадров?

Ответить

А у кого то есть перечень актеров? Тем более они могут постоянно меняться над разными сериалами.

Ответить

Для особо (не)мозговитых - актёры официального дубляжа. Ака Саша Гаврилин (официальный голос Хидлстона), Иванов (голос Оби-Вана), Пётр Гланц (голос Райана Рейнольдса) и иже с ними. Как ты думаешь, им нужны голоса с улицы? Не думаю. ¯\_(ツ)_/¯ А так как организатор студии, Дима Череватенько, общается со многими голосами (к нему на канал приходили и все вышеупомянутые, и Владимир Антоник (голос Самуэля Л. Джексона), и Андрей Зайцев (голос персонажей Крисса Пратта и Энакина Скайуокера), и Иван Породнов (голос Миротворца и Джеки из «Киберпанка»), и многие-многие другие), я сильно сомневаюсь, что у студии возникнет какая-либо нехватка кадров.

Ответить

Скорее всего потому что актёры дубляжа не привязаны цепью к студии. Это не закадр, тут должен быть кастинг голосов для персонажей. Следовательно если для твоего голоса нет роли, то ты же не будешь сидеть и ждать следующего проекта? Скорее всего, у студии есть костяк звукорей, переводчиков и людей для массовки на постоянной основе, а именитые голоса приглашаются по найму для определённых ролей.

Ответить

Это закрытая индустрия. Нужно привыкать.

Попасть в неё крайне сложно. А уж актёром озвучания тем более.

Ответить