Есть у нас такой кинопрокатчик, называемый «Экспонентой». Эти ребята — знатные чудаки, ибо имеют обыкновение оборачивать оригинальные названия фильмов в знакомые отечественному зрителю обертки. В особенности это касается триллеров и ужастиков.
Кстати у нас и "Голем"а назвали просто как "Голем Лаймхаузу " , то есть как надо
Ещё помню были примеры где переводили с оригинала или очень близко , но естественно попадается и отсебятина
Украинский дубляж в этом плане зачастую качественнее, и это не может не радовать.