Музыка из Transistor на русском языке

Приветствую из студии озвучки игр GameSVoiCE. Мы занимаемся полной локализацией игры Transistor от Supergiant Games и хотели бы показать, как у нас получилось адаптировать песни. Уже опубликованы две из шести:

6868

Отдельно от игры оценить сложно, но вообще согласен с человеком в комментариях YouTube.
Не хватает переводчиков хотя бы текста. Тот же LiS только Толмачи переводили (я не беру в расчёт уж совсем посредственный перевод от неизвестных личностей), Owl Boy та же история. Cuphead до сих пор без перевода. Есть куча игр, не имеющие хоть какой-то локализации. А переводить песни в играх, ну, это такое. Слишком уж узко и зачастую не к месту. Люди не всегда просто озвучку людей воспринимают, а уж песни...
Из последних полных хороших локализаций, что выходили неофициально, могу только припомнить Bioshock: Infinite. Но там была проделана колоссальная работа с профессионалами озвучки сериалов и фильмов.

18
Ответить

Энтузиазм - это дело каждого, собрались люди которые любят конкретную игру и хотят что-то с ней сделать для себя, как тот же биошок что вы привели в пример. А капхеду вообще не нужна локализация.

19
Ответить

Комментарий недоступен

5
Ответить

Мне часто приходится отвечать на этот вопрос :)
Если вкратце, то цель нашей команды: делать хорошо, а не много. Не хочу осуждать других переводчиков, но очень многие из любителей берутся за непосильные для себя проекты, работают на скорость, из-за чего сильно страдает качество. Для Bastion уже были русификаторы текста, но игру мы переводили с нуля, потому что... *вздох* было проще всё делать с нуля, чем исправлять ошибки других. С Transistor похожая история: тут даже официальный перевод есть, но он такой "классный", что нам и его чуть ли не заново пришлось переделывать, изменяя 70-75% фраз.

5
Ответить

Когда кто-то заговорил про аудио-русификацию

13
Ответить

Никогда не понимал, зачем дублировать песни?.. Тратить кучу времени и сил на то, что априори получится хуже, чем оригинал, да ещё и в принципе имеет мало смысла. Никому же в голову не приходит перепевать Металлику или Битлз, например, для иноязычного пользователя.

11
Ответить

В играх Supergiant Games песни тесно вплетены в повествование и раскрывают лор. Если их не переводить (хотя бы субтитрами), погружение будет неполным, особенно для тех, кто не очень хорошо знает английский. По сути этим меня и привлекли Bastion и Transistor: сложностью материала и пониманием, что если не мы, то за это не возьмётся никто, особенно во времена, когда любые инициативы подобного рода большинством воспринимаются в штыки.

13
Ответить

Никому же в голову не приходит перепевать Металлику или Битлз, например, для иноязычного пользователя.Наберите в поисковике "beatles russian cover" и "metallica russian cover" и удивитесь. Любой качественный кавер найдёт своего слушателя, не зависимо от того, был ли при этом сделан перевод на другой язык.

3
Ответить

Как уже указали в комментариях, локализацию делают для того, чтобы понимать больше сюжет и проникнуться атмосферой. Жаль, что вы этого не понимаете.

1
Ответить

Хорошо постарались конечно. Но получилось так, что голос перекрывает всю музыку вообще, вокал прямо торчит из треков. В оригинале же вокал и музыка гармоничней сплетены и дополняют друг друга.

9
Ответить

Уже много лет играю во всё англоязычное в оригинале, благо уровень языка позволяет, Транзистор люблю. К русской локализации отношусь... ну, воспринимаю её чисто функционально, скажем так. Но вы, ребята, красавцы. Надеюсь, доведёте до конца и возьмётесь за другие игры Supergiant.

5
Ответить

Сложно оценить отдельно от игры. Вроде классно, но как это впишется в игру не понятно, буду ждать и пробовать)
Из крутых проектов где возможно локализация музыки была бы к месту - Pyre

Ответить

Pyre в планах. Сейчас оцениваем ориентировочную стоимость работ.

6
Ответить

Сложно оценить когда заслушал саундтрек транзистора до дыр, непривычно становится когда слышишь другой голос. Но если абстрагироваться, то очень даже хорошо.

2
Ответить

Могу сказать одно - ребята из этой студии очень ответственно подходят к переводу и озвучиванию, постоянно консультируясь с разработчиками - что они имели в виду в тот или иной момент. Обычно преводят игры не так - получили файл с текстом и перевели его.Связано оно с игрой или нет - пофигу. Перевели же. Из-за этого хочется блевать от Тайдс оф нуменера и 2хкома. Перевели их - хотя бы текст, но там слишком много.
Студии спасибо за работу! Вы крутые!

3
Ответить

Спасибо за песни - очень красивый голос! В отрыве от игры очень приятно было послушать.
Но вот что касается переозвучки игры...
Вообще придерживаюсь мнения что переозвучка оригинала не нужна вообще никогда. Хороших субтитров более чем достаточно. И дублирование песен в контексте игры (или фильма) это всегда сомнительная затея, потому что на уровне оригинала все равно не спеть.

2
Ответить

Вполне возможно сделать лучше оригинала.
Я когда-то точно также заблуждался на счет.. фанфиков )
Просто не видел смысла в их существовании.
Что же касается перепевки.. то такие примеры тоже есть.

Ответить

Звучит хорошо, но польза от этого, на мой взгляд, нулевая.
Да и мне как большому любителю Transistor слух все же режет.

2
Ответить

Комментарий недоступен

Ответить

https://vk.com/transistor_rus
Тебе вот это надо?

2
Ответить

Если ВК не устраивает, то могу предложить твиттер студии: https://twitter.com/gamesvoice_org
Когда выйдет локализация, будет создано руководство в Steam, да и здесь отдельная новость, думаю, тоже будет.

1
Ответить

Комментарий недоступен

1
Ответить

Комментарий недоступен

1
Ответить

Спасибо, что этой новостью напомнили, что есть такой талантливый композитор Даррен Корб, и его саундтрек к Pyre, который я пропустил. https://supergiantgames.bandcamp.com/album/pyre-original-soundtrack

1
Ответить

Комментарий недоступен

1
Ответить

Сегодня везде вижу этот пост про озвучку. На пикабу, в пабликах, теперь вот на дтф

Ответить

Ну ничего себе. Поздравляю с первым днем в интернете?)

1
Ответить

придержу окончательное мнение пока не услышу русскую версию In Circles

Ответить

Отлично вышло, спасибо!

Ответить

У Елизаветы приятный голос, следует признать, однако ему не удалось повторить волшебство оригинала.

Ответить

Комментарий недоступен

Ответить

Очень красивый вокал.

Ответить

Комментарий недоступен

Ответить

Тоже не особо люблю русскую фанатскую озвучку - обычно уровень совершенно не тот, чтобы получать удовольствие, но вот песни звучат потрясно, Елизавета молодец. Даж задумался, может попробовать переводы команды )

Ответить

Очень круто, и голос подходит

Ответить