Самое смешное, что на этом мучения не заканчиваются. Если вы думаете, что стоит починить файл и всё пучком, делай, что хочешь, как оказывается, что этот файл снова сломался, только из-за исправления ОДНОЙ БУКВЫ или перенос одного тэга. Поэтому появилось ещё одно правило: если что-то хочешь исправить, то лучше сразу переноси всё в оригинальный файл (на самом деле, всё это строго индивидуально, но не об этом сейчас – прим. редактора). Эта проблема не касается некоторых сюжетных файлов, файлов с описанием предметов на локации и файлов с меню. Всё остальное имеет привычку ломаться с завидной регулярностью. Получается такая печальная картина: если мне придётся делать патч, то обязательным правилом баг-репорта будет сэйв перед ошибкой/багом. Ведь ни возможности «телепортнуться» к нужному файлу в игре, ни хоть какого-то подобия DEBUG-меню в игре тупо нет. И, честно, я боюсь представить, а что будет, когда мы дойдём до FE: Пробуждение, где и файлов раза в 3,5 больше (в Валентии их 299, если кто не знает), и всё ещё более запутанней (только вот нужно считать количество строк, а если быть точнее, объем занимаемой памяти, так как мы говорим всё же о тексте – прим. редактора).
Слышу вашу боль на свой стороне экрана.
учитывать культурные и языковые различия? это как индрих (индржих) -генри? но самое конечно прекрасное было до релиза, средневековая чехия, страной правит вацлав 4 и тут... гриша... как хорошо, что они это изменили
*тяжело вздыхает*
Будь тут только разница в именах...
Доброго времени суток, есть тут люди с опытом перевода или просто редактирования игр первой плойки (PS1) ?
Есть такой знакомый, но он занят в данный момент.
Комментарий недоступен
Спасибо, капитан. Просто в голову после трейлера пришла идея скрестить эти две игры. Попытка не особо удачная.