Краудсорсинг в локализации игр: плюсы и минусы для разработчика
Краудсорсинг в локализации игр: плюсы и минусы для разработчика
11 показ
3.5K3.5K открытий

Творческий подход

Почему по вашему только энтузиасты делают так? Вот "професиионалы" которые переводили и озвучивали Ведьмака 3 столько творчества добавили, что энтузиасты остались далеко позади.

Ответить

Непрофессионалы могут себе позволить проявить себя, а у переводчиков, связанных договором, работа идет в строгом соответствии с требованиями заказчика. Впрочем, при переводе South Park: Phone Destroyer нашим редакторам пришлось уговаривать разработчика изменить рейтинг игры, чтобы сохранить атмосферу и шутить как Картман.

Ответить