Чтобы игра стала хитом, нужны большие затраты (и огромное везение). Геймплей должен приносить удовольствие, сюжет должен цеплять, прогресс должен радовать, баги должны не появляться или хотя бы не быть критическими. Качественно сделанная игра выстрелит, а количество фанатов будет расти в геометрической прогрессии. Но есть один фактор, который…
Я работаю в аутсорсинговой игровой компании Allcorrect, и среди наших клиентов много инди-разработчиков. Нередко они обращаются к нам с вопросом, к какому издателю лучше обратиться (потому что издателей среди наших клиентов тоже много). В этой статье мы собрали рекомендации, которые помогут инди-девелоперу найти того самого издателя и выстроить с…
Сделать хорошую игру — это только половина дела. Даже самый крутой проект зачахнет без игроков, а значит, без грамотного продвижения не обойтись. В данной статье мы не будем говорить о покупке трафика и сотрудничестве с блогерами и стримерами — в первую очередь потому, что не разбираемся в этих вопросах. Наша компетенция — перевод и…
Что-то не хочется
Переводчик-редактор Allcorrect Group Анастасия Кржижевская рассказала о том, что такое хороший локкит и как разработчику избежать расхода денег, времени и антидепрессантов в процессе локализации игры.
Рекомендации по выбору языков для локализации для разработчиков игр от компании Allcorrect.
Руководитель отдела тестирования локализации компании Allcorrect Дарья Творилова подготовила статью, в которой поделилась секретами организации работы с тестировщиками при проверке качества перевода игр.