Как мы локализовали «Одиссею»

Подгонка текста и поиск подходящих голосов.

Как мы локализовали «Одиссею»
33 показа
10K10K открытий

Любой перевод — процесс непростой. Хороший переводчик должен чувствовать язык оригинала, понимать все тонкости и нюансы, заложенные авторами в текст, и уметь сохранить их при переводе.Читаю это и вспоминаю вашу локализацию Watch Dogs.

Ответить

Комментарий недоступен

Ответить