Как мы локализовали «Одиссею»

Подгонка текста и поиск подходящих голосов.

Как мы локализовали «Одиссею»
33 показа
10K10K открытий

"Такой, казалось бы, пустяк, как выбор из двух персонажей разного пола, влечёт за собой целый ком проблем для русскоязычных переводчиков. Из-за этого нам пришлось строго следить за согласованием строчек в разговорах и квестах всех остальных персонажей игры"

Вот только половина НПЦ всё же говорит Алексиосу что-нибудь вроде "ты спасла нас", " ты помогла нам" и проч.

Ответить