Перевод игры: ставим ТЗ

Все мы знаем, как хорошо переведён тот же Киберпанк. Кто-то сам знает язык и кринжует с того, как переводчики смогли занадмозговать самоочевидную вещь в какой-нибудь визуальной новелле или сериале.

Перевод это не совсем тривиальная задача по одной простой причине: у разных культур одно и то же слово означает разное и минимальный объём "обвязки" для общения так же различается. Причём разные "культуры" могут быть даже в рамках одного языка, что уж говорить про разные континенты.

55 показов
736736 открытий
11 репост

"Кто-то сам знает язык и кринжует"

😂😂😂👍

Ответить