Возвращаясь к аналогии с кино и книгами: в этих медиумах есть свои условности, необходимые для понимания содержания. Так, например, для прочтения литературного произведения требуется знать язык, на котором оно написано, и понимать внутреннюю структуру текста. А книги, насколько мне известно, не сопровождаются инструкцией по тому, как их надо читать, потому что читатели уже знакомы с конвенциями этого вида искусства.
Ждал упоминания The Beginner’s Guide.
Удивлен что в примерах нет OneShot
Комментарий недоступен
@Клуб фанатов киберпанка
призываю тебя
Это ж перевод статьи просто, а у меня эссе как бы, чья лишь малая часть базировалась на этой статье.
На мой взгляд, не очень удачный перевод основного понятия статьи (metafiction). Уж лучше "метапроза" или даже "метафикшн". "Метаповествование" - это, скорее metanarrative, то есть совсем другой термин.