Как переиздание Spyro запустило дискуссию о необходимости введения единого стандарта субтитров в играх

Геймеры с нарушением слуха попросили издателя добавить субтитры в кат-сцены игры, однако специалисты объяснили, почему это сложнее, чем кажется на первый взгляд.

Как переиздание Spyro запустило дискуссию о необходимости введения единого стандарта субтитров в играх
7.2K7.2K открытий

Самое интересное что в статье думают только о людях с ограниченными возможностями. А их от силы я думаю процентов 5 из тех кто недоволен. А о людях которые не могут бегло на слух вычленять и распознавать все слова чужого языка не подумали. Хотя таких будет абсолютное большинство. И да, я понимаю что можно все напрактиковать так, что бы все понимать, но давайте будем откровенны - это займет столько времени что про эту игру без субтитров ты уже и забудешь к тому времени.

Ответить

Комментарий недоступен

Ответить

у меня, например, звук вообще на телеке не работал)

Ответить