Постоянные переделки под надзором «ока Саурона»: главное из расследования ситуации с Techland и Dying Light 2

Как утверждают бывшие и действующие сотрудники польской студии, с ней и с её игрой всё не очень хорошо.

Постоянные переделки под надзором «ока Саурона»: главное из расследования ситуации с Techland и Dying Light 2
440440

Редакция, подучите польский. Человек сначала правильно написал - Мархевка, "морковка" по-польски, а вы Марчевкой его сделали. Стыдно за вас.

1
Ответить

Popieram pana. Ciesze sie, ze nie tylko mnie to wkurza. Zawsze smialem sie z tych pierdolonych dziennikarzy, ktorzy spierdalaja wszyskie polskie nazwiska. Brak odmiany polskich nazwisk rowniez bardzo mnie wkurwia.

3
Ответить