{"id":4098,"url":"\/distributions\/4098\/click?bit=1&hash=4a2746815553d402e055c9b00a2035b35e47c0edcda5fd7253d5e57f885e8ecc","title":"\u0410\u0444\u0435\u0440\u0438\u0441\u0442\u043a\u0430, \u0440\u0435\u0431\u0451\u043d\u043e\u043a \u0438 \u043f\u0430\u043d\u043a \u2014 \u0447\u0442\u043e \u043e\u0434\u0435\u0436\u0434\u0430 \u0433\u043e\u0432\u043e\u0440\u0438\u0442 \u043e \u043f\u0435\u0440\u0441\u043e\u043d\u0430\u0436\u0430\u0445?","buttonText":"\u0423\u0437\u043d\u0430\u0442\u044c","imageUuid":"e6048338-fd6d-53fa-aaf4-387384748bf7"}

Студия CGInfo выпустила русскую озвучку 2-го эпизода Burial at Sea для BioShock Infinite — спустя 8 лет после анонса

Локализация дополнения из двух эпизодов полностью завершена аккурат к 10-летнему юбилею BioShock Infinite.

Об этом студия сообщила у себя в группе в «ВКонтакте». Помимо озвучки, как и в оригинальной Bioshock Infinite, были также локализированы текстуры и модели.

Работа над локализацией для дополнения впервые была анонсирована 23 ноября 2014 года — чуть более 8 лет назад, всё это время студия принципиально отказывалась от финансовой поддержки. В работе также принимала участие студия Mechanics VoiceOver.

В феврале 2023 года студия выпустила локализацию только для 1-го эпизода, так как после тестирования выяснилось, что 2-й эпизод необходимо «немного доработать». Теперь же, локализация дополнения из двух эпизодов полностью завершена.

Ссылки на скачивание локализации доступны на официальном сайте студии.

Пример озвучки

Burial at Sea («Морская могила») — дополнение из двух частей для BioShock Infinite, которое продолжает историю Букера и Элизабет, но уже не в небесном городе Колумбия, а под водой, в городе Rapture («Восторг») — местом событий первых двух игр серии.

Студия CGInfo обрела известность после выпуска локализации оригинальной BioShock Infinite в ноябре 2014 года — тогда ее удалось завершить за 1,5 года. На озвучку Элизабет была приглашена косплеерша Анна Молева — официальное лицо игры.

Локализация получила множество положительных отзывов и была удостоена разбором от StopGame, в рамках рубрики «Трудности перевода», наравне с официальными локализациями игр.

В декабре 2017 года студия также выпустила локализацию Dead Space 2 — ее разрабатывали почти 3 года.

0
83 комментария
Написать комментарий...
Фанат Ани Тейлор-Джой
Ответить
Развернуть ветку
Аляксандр Гарадзецкі

Никогда не поздно делать добрые дела.

Ответить
Развернуть ветку
VeRtex

Пора проходить :)

Ответить
Развернуть ветку
Жаба

Етить. Ну, будет повод переиграть. Хотя "переиграть" - это конечно громко сказано, скорее будет повод переслушать тонны пиздежа и пересмотреть километры заставок... С тем же самым высокопарным, ретконящим лор и историю игры пиздежом.

В пизду, не буду переигрывать ^^

Ответить
Развернуть ветку
Ащьф Лштшфум

Ну пиздеж в игре хотяб лучше ее геимплея, уже плюс

Ответить
Развернуть ветку
5 комментариев
pfx
Автор

проходи на ютубе пока посуду моешь)

Ответить
Развернуть ветку
1 комментарий
Лепесток

А в чем реткон?

Ответить
Развернуть ветку
1 комментарий
WhoAsked?

Да бля, ну только неделю назад прошел

Ответить
Развернуть ветку
дружище Варг

Поторопился, бывает.

Ответить
Развернуть ветку
AllYourWaifuAreBelongToUs

Играл за pistolero, теперь проходи за rifleman. Ну или типа того

Ответить
Развернуть ветку
Igorechek

"Погребённые (захороненные) в море" переведены как "Морская могила".

Что ж. С этим переводом уже на старте всё ясно.

Ответить
Развернуть ветку
pfx
Автор

Это официальный перевод названия дополнения, это не CGInfo придумали, да и разница не критична, смысл тот же

Ответить
Развернуть ветку
5 комментариев
LazyRedCat

С тобой тоже все понятно, если у тебя «burial» стало глаголом. Было бы там «buried» - да, ты был бы прав.

Ответить
Развернуть ветку
5 комментариев
Mikhail Larionov

В данном случае правильный перевод - "погребение (похороны) в море", это стандартная фраза, когда тело отдают воде.

Ответить
Развернуть ветку
1 комментарий
Ащьф Лштшфум

Это оф перевод дополнения дядь

Ответить
Развернуть ветку
1 комментарий
Mobius 1

Круг замкнулся

Ответить
Развернуть ветку
Дмитрий Сычёв

Дословный перевод - не всегда лучший и самый правильный. Переводить нужно в контексте. Морской могилой Элизабет называет универмаг фонтейна, звучит это куда лучше, более образно, чем захоронение в море. Да и банально на картинке бы не уместилось.

Ответить
Развернуть ветку
Герман Черствый

А можно список таких игр, где спустя Годыыыы, выпустили озвучку))

Ответить
Развернуть ветку
pfx
Автор

Да их много, Mechanics VoiceOver и GamesVoice делают озвучку и для более старых игр, обещают скоро выпустить озвучку для Vice City и Silent Hill 3, например, недавно вот выпустили озвучку для I am Alive и Jedi Knight II, че то еще там есть, смотреть надо. Но они делают за донаты и относительно быстро, а тут смысл не в том что сделали озвучку для старой игры, а в том что они все 8 лет ее потихоньку пилили и она стала как бы старой за это время)

Ответить
Развернуть ветку
4 комментария
Weeper Orson

Burial at Sea (оба) - одни из худших дополнений в истории игр, которые посылают нахуй сюжет Инфинит и конфликтуют с лором первого Биошока. Ещё и Элизабет превратили в идиотку.

Ответить
Развернуть ветку
ss7877

Инфинит - худший Биошок, так что все норм - традиции соблюдены :)

Ответить
Развернуть ветку
2 комментария
Лепесток

В чем конфликт?

Ответить
Развернуть ветку
Луис Сайфер

Урра товарищи.
Дополнения не проходил. Ждал. Дождался

Ответить
Развернуть ветку
Travis

Готовь носовой платок

Ответить
Развернуть ветку
Александр Пистолетов
всё это время студия принципиально отказывалась от финансовой поддержки

Уровень базированности мужиков просто зашкаливает

Ответить
Развернуть ветку
Feelgood

Херасе они там Гигачады.

Ответить
Развернуть ветку
Ebony Maw

В чём феномен первого Bioshock'a ? Я сейчас играю в первый раз, наиграл 10 часов и вообще не понимаю, кто я, что происходит и зачем это всё🤣

Дальше это хотя бы будет внятно объяснено?

Ответить
Развернуть ветку
ss7877
кто я, что происходит и зачем это всё🤣

Камрад, мне 44 года и у меня та же проблема в жизни.

Ответить
Развернуть ветку
1 комментарий
Дмитрий Сычёв

Да. Это будет главный поворот сюжета и уже после первой половины игры, почти к концу.

Ответить
Развернуть ветку
1 комментарий
Михаил Доброхотов

Понятно, что сейчас другие времена, но что мешает дистрибьютору добавить дубляж в официальный релиз даже спустя годы?

Ответить
Развернуть ветку
Vitaly

Думаешь бюрократия тока в Рашке? Заколебешься стучаться до издателя, а писать разрабу вообще забей. Кто получит письмо? В лучшем случае секретарь. У нормального работника, почта завалена письмами и письмо из России о локализации никого не впечатлит даже для открытия, 1С думаю вообще срать на Биошок. Если тока есть связи, чтобы выйти на более менее руководящую должность, чего перевод достоин, может фан и найдется.

Ответить
Развернуть ветку
1 комментарий
Виталий Чухнов

Падение продаж.

Ответить
Развернуть ветку
1 комментарий
neyrobiolog

У переводчиков Dreamfall Chapters получилось пообщаться с разработчиками - их перевод в итоге добавили в качестве официального. Может, и у этих получится установить контакт.

Ответить
Развернуть ветку
Данил Скорин

в том то и дело, что релиз официальный, а озвучка неофициальная

Ответить
Развернуть ветку
Дмитрий Тюрин

Дополнение понравилось больше оригинальной игры.

Ответить
Развернуть ветку
Anakin Skywalker

Возможно оно тебе показалось не таким душным и Восторг больше заходит. Как по мне, атмосфера в оригинале и DLC абсолютно разные, так что неудевительно, что тебе одно из двух больше зашло

Ответить
Развернуть ветку
1 комментарий
Romeo

Разве озвучка не года 3 назад вышла?

Ответить
Развернуть ветку
Утречко

Возможно это была другая студия? Я тоже точно помню, что накатывал довольно неплохую озвучку пару лет назад

Ответить
Развернуть ветку
2 комментария
42

Вовремя%)

Ответить
Развернуть ветку
Libens

Пошел играться

Ответить
Развернуть ветку
Павел Богданов

Хах, всего лишь Павел, а я целый Павел Богданова.
У тебя больше титулов

Ответить
Развернуть ветку
Onedayman

“Дяды” из ведьмака = “танец” из burial sea

Ответить
Развернуть ветку
Stefan Brom

Джек опустился на дно, чтоб продавать свои сувениры.

Ответить
Развернуть ветку
akv

Спасибо за перевод. На английском не хотелось проходить

Ответить
Развернуть ветку
maxbuntiliamba

НЕ ВЕРЮ !!!

Ответить
Развернуть ветку
SLim7032

После стольких лет? Всегда.

Ответить
Развернуть ветку
Ness

Bendy and the Dark Revival лучше

Ответить
Развернуть ветку
Аккаунт заморожен

Комментарий недоступен

Ответить
Развернуть ветку
ИМХО...

Возьму себе новую видяшку, поставлю плазму 4к.. А вот потом пройду это добро

Ответить
Развернуть ветку
Igorbarn

🥳🥳🥳🥳🥳🥳🥳 Хайпуем

Ответить
Развернуть ветку
Sydney Max

Это новость для тех кто ждёт релиза озвучки хогвартса

Ответить
Развернуть ветку
pfx
Автор

На хогвартс донатили, а у биошока ребята своеобразные и от денег принципиально отказывались

Ответить
Развернуть ветку
76 комментариев
Раскрывать всегда
null