#Локализация

Переводим вступительный ролик Dying Light 2

И сравниваем свой перевод с официальной локализацией

«Мы уже перевели 88% текста без учёта редактуры»: авторы неофициальной локализации Psychonauts 2 показали новый ролик Статьи редакции

Несмотря на уход Microsoft c рынка, некоммерческие объединения Like a Dragon, The Bullfinch Team и Mechanics VoiceOver продолжают работу над переводом игры с дубляжом.

Студия GamesVoice выпустила русскую озвучку для Ghostrunner

В дальнейших планах у студии — локализовать дополнение Project_Hel с помощью финансовой поддержки игроков.

Шесть минут гемплейной демонстрации озвучки
Опять забили на шрифты в локализации
Почему издатели не "пользуются" фанатскими переводами для своих игр?
FINAL FANTASY VII REMAKE на плойке

Решил я значит познакомится с Финальной фантазией и столкнулся с некой проблемкой, а именно отсутствием поддержки русскоязычной части. Английский знаю вроде бы неплохо, но не профессионально.

Кобра Кай. Интересный перевод на Нетфликсе :)
Кто-ниб. мож. сказ. поч. в Astroneer так экон. букв.?

Просто... что с этой локализацией? Почему? Они экономили на оплате за знаки? Там же есть поддержка скролла в этом контроле, могли же полностью слова писать, там же можно прокручивать и всё нормально помещается... Я себе вчера чуть мозг не сломал, пока читал.

Обновление русификатора для Tell Me Why от The Bullfinch Team
GamesVoice выпустила русскую озвучку для Alan Wake Remastered

Ранее студия уже выпускала локализацию для оригинальной игры, но новая версия исправляет ошибки старой и русифицирует новый контент подготовленный разработчиками для ремастера.

Дублированный трейлер приуроченный к выходу Alan Wake Remastered
Возможна ли русская озвучка Starfield? Говорим с экспертами из индустрии дубляжа

В инфополе появляется всё больше новостей о грядущем проекте Bethesda Game Studios. На недавней Tokyo Game Show Тодд Говард сообщил объём озвученных реплик в грядущей Starfield. По словам известного геймдизайнера, в работе над проектом принимали более 300 актёров, озвучивших около 150 тысяч строк диалогов.

Несколько заметок про переводы игр

С подачи Андрея Апанасика записался на курс про Дзен и наклепал на этом Дзене с десяток заметок с переводами кусочков игр либо про переводы. В основном там о New World, но есть и чуть-чуть другого типа Fallout. Не знаю, будет ли кому интересно, но сам я подобное люблю (если что, в посте — ссылки)

Что влияет на качество локализаций и почему локализаторы не зарабатывают деньги?

Поговорим о тайнах самых «секретных» деятелей игрового направления

GamesVoice показала дубляж анонсирующего трейлера Alan Wake Remastered

Студия так же сообщила, что обновит локализацию и займётся внедрением русской озвучки из оригинальной игры в обновлённую версию.

Алана Вейка озвучивает Сергей Пономорёв
Сколько стоит локализация Psychonauts 2

Руководитель NikiStudio пообщался с локализаторами и выяснил примерную стоимость проекта.

Ваши варианты?

Давайте поиграем в угадайку, потому что у меня чёт вообще мозг отказывается работать. В Edge на iOS при открытии ссылки в фоновой вкладке появляется инфобокс с кнопкой открытия этой вкладки. Вопрос: что за пер…чить, блеать?

Студия GamesVoice выпустила русскую озвучку Control

Команда переработала перевод, восстановив множество утерянных отсылок и метафор.

Весь каст локализации
CRPG и планы русификации, часть 2

Посвящается приспешникам Великого и Могучего. Планы на ру-локализацию различных ролевых игр 2021г. Инфа основана на официальных комментариях разработчиков!

CRPG и планы русификации, часть 1

Посвящается приспешникам Великого и Могучего. Планы на ру-локализацию шести CRPG 2020-2022г. Инфа основана на официальных комментариях разработчиков!

Разбор локализации Katana Zero и секрет ее успеха

Команда NikiStudio попробовала разобраться, почему российскую локализацию Katana Zero приняли так тепло. Также в ролике/тексте можно увидеть, чем русская версия игры отличается от английской и как меняется восприятие игрока при знакомстве с игрой на двух языках.

Disco Elysium на русском — пример образцовой локализации Статьи редакции

Провели день в русскоязычном Ревашоле и рассказываем, каким получился перевод.

Сравнение двух фанатских русских озвучек Resident Evil 3

Обычно несколько озвучек для одной игры не выходят, но последнее время это участились.

В ролике отсутствует оценочное суждение и комментарии автора
Первый взгляд на русскую озвучку Control от GamesVoice

Локализация включает в себя не только озвучку основного сюжета игры, но и двух DLC.

Анонсирующий трейлер проекта локализации
Редактор локализаций для UE4
Translation Editor for UE4
«Star Citizen» продолжает «удивлять»

Всем доброго времени суток, дамы и господа!

https://v.redd.it/28satz3pxqt51/DASH_1080.mp4?source=fallback
Студия GamesVoice выпустила русскую озвучку Resident Evil: Revelations 2

Ранее у игры был только текстовый официальный перевод, к которому у игроков было масса претензий.

Демонстрация всего каста локализации
Геймплейная демонстрация русской озвучки Resident Evil: Revelations 2

В ролике показаны голоса четырёх главных персонажей игры, а также главного антагониста Алекс Вескер.

Двенадцати минутная нарезка первого эпизода Revelations 2
GamesVoice анонсировала русскую озвучку Resident Evil: Revelations 2

Она выйдет уже в октябре.

Анонсирующий трейлер локализации
Сюрприз от локализации

Я как то привык уже давно что неродная озвучка - это как правило халтура и позорище, но очень редко, когда звёзды на небе правильно сходятся, рождается очень крутая вещь, после которой даже и на оригинал не смотришь. Это конечно же всем известный Лич, гордость отца, лучший друг Мурадина:

Каждый раз мурашки
Студия GamesVoice выпустила русскую озвучку Alan Wake

Локализация так же включает в себя исправленный перевод, перерисованные текстуры и каверы на 9 песен к оригинальному саундтреку.

Моя адаптация логотипа Hitman 2 (2018)

Мне совершенно не нравился оригинальный шрифт. Скучная гарнитура без засечек, совсем ничем не примечательная. Поэтому я решил взять проверенный самой жизнью Times New Roman — грациозный, как лань и изящный, как катаны работы Хаттори Ханзо ( ° ʖ °).

Локализуем логотипы «ManEater», «Desperados III» и «Empire of Sin»
Локализуем логотип «Carrion»
Оммаж на перевод названия фильма Питера Джексона «Braindead» (в прокатной версии США «Dead Alive»)
Локализуем логотип Resident Evil: Village — альтернативное мнение
Обитель Зла VIII
Исправляем локализацию логотипов «Не время умирать» и «Отряд самоубийц»
Локализуем логотип Resident Evil: Village
Сравнение с оригиналом
Принят

ь

Нужна ли Играм Локализация?

В этом видеоэссе я решил затронуть очень спорную тему игровых переводов. И ответить на вопрос: Нужно ли локализировать игры или нет?

На тестовом сервере The Elder Scrolls: Online доступна официальная русская локализация

Вместе с локализацией игроки смогут насладиться контентом из дополнения «Greymoor».

Нужен ли русский перевод для Final Fantasy VII Remake? И мне и тебе — да

Вышедшая вчера новинка Final Fantasy VII Remake — замечательная во всех смыслах игра, главный из которых, это полное отсутсвие перевода на русский язык. Эта проблема вызвала волны споров, а в тексте ниже я кратко расскажу, почему позиция защитников английского языка — проигрышная.

Не важно, что ты коммунист, главное сделай локализацию

Благодаря Simplified Chinese локализации, Disco Elysium получила кучу положительных отзывов, даже не смотря на коммунистические референсы в игре.

Вступление Alan Wake в русском дубляже

Это первый ролик по неофициальной русской локализации игры от GamesVoice.

Главного героя озвучивает Сергей Пономарёв
null