Трейлер Death Stranding с официальной русской озвучкой, показанный на мероприятии в центре «Гараж» в Москве

8181
51 комментарий

Обычно нейтрально отношусь к русской озвучке (даже времена играю с ней), но чет в случае с DS она звучит очень не очень. Да и местами видно, что перевод неточный. Например, в моменте, где Сэм синий закадровый голос на русском говорит, что он должен закончить начатое (кем начатое?), тогда как в оригинале чётко говорится, что нужно закончить то, что начала Амели.

15
Ответить

Это постоянно происходит в дубляжах и виной тому липсинк. Мы больше слогов используем в речи, поэтому зачастую часть информации приходится просто вырезать. Имена и обращения идут под нож в первую очередь.

12
Ответить

Боюсь что оригинал это японский сценарий, так как Коджумба не в ладах с английским

4
Ответить

так с любой озвучкой,хоть и игры сони озвучивают на уровне амедиатеки,я не вижу смысла в них если есть субтитры.

3
Ответить

А что начала Амели??? Нормальная озвучка. Вот серьезно, лишь бы приебаться.

1
Ответить

Фраза "..перед тобой откроется целый мир " напомнило отца из интро взросления в fallout 3 ..даже голоса дубляжа те же

Ответить

уже как года 3 использую только англ озвучку практически везде (кино, фильмы, сериалы), где только доступно.  Русский дубляж огорчает (

8
Ответить