Вот такая магия вполне практичная, для дождливой погоды, чтоб кроссы не намочить.
На дне стима, вестимо.
У стратегий медианная выручка выше.
У шутеров этот показатель очень плох, в основном именно из-за их огромного количества.
Смотря чего ожидать. По большому счёту, это одна и та же история, рассказанная разными голосами. Важно и то, что если бы можно было как-то считерить и выкрутить все статы, это всё равно не открыло бы весь контент, потому что низкие статы имеют свой отдельный набор реплик.
Плюс открытость мира позволяет проходить игру, выполняя задания в произвольном порядке. Некоторые задания я выполнил иначе, чем в первое прохождение, и это было интересно. Опыт может быть уникальным: вариативности много в мелких деталях. Но всё же не стоит ожидать прям ну совсем уникального прохождения. Несмотря на нелинейность, с сюжетных рельс не сойти.
Да, я на первое прохождение решил оставить "физические" статы в стороне и получить максимум лор дампов от Интеллекта. Второе прохождение — уже за "гигачада", с выкрученной на максимум Силой, Телосложением и Харизмой, чтобы половить больше "спойлеров" и намёков от Телосложения.
Рекомендую посмотреть в словаре определение слова "предрассудки" и сравнить их с информированным решением игрока не покупать игру.
Несколько удачных хохм, имхо, было именно от Воли Партии.
Моя любимая шутка про "мировую революцию, но не у нас дома". :)
Когда я проходил демку, у меня этот навык почти не был задействован никак, а там, где проявлялся, я мало что понял. Опять же, отчасти по причине того, что индивидуальность у навыков размыта, но не только поэтому. Я слишком мало наиграл.
Тут вопрос в другом: а нуждается ли этот термин вообще в переводе? Если даже в оригинальной английской версии, написанной нейтивами (окончившими Гарвард между прочим) она намеренно оставлена как немецкий термин, то почему она обязательно должна быть переведена на русский?
В Disco Elysium есть показательный пример — Savoir Faire, который переводится примерно как "ноу хау", "знаю как, шарю в чём-либо", который в изначальном No Truce With the Furies (Return) изначально должен был использоваться в стелс-механиках (в бою), в починке брони и тюнинге оружия (вне боя), И его взяли и перевели как Эквилибристика. Пфф, ну и нафига?
Ради бога, дело твоё. Вопросики просто к автору поста были с его дешёвыми манипуляциями. Как будто нельзя просто взять и написать обзор игры без этой ебалы про "предрассудки".
И как же сущность в виде галстука? Она хотя бы реальна.