Tlen

+7788
с 2019
18 подписчиков
116 подписок

Я играл ещё в 2015, русика тогда официального не было, только фанатская локализация. В них бывают маты, хотя я с 2018 года играю на консолях и хз что там сейчас. Официальный перевод это почти всегда цирк. И всё из за тупоролых законов рф, которые ещё и задевают людей в нём не живущих. В идеале это создавать две версии перевода, зацензуренное дерьмо для рф и нормальную для остального мира, но вряд ли кто то будет этим заниматься

4
3

Письма мёртвого челока(1986), Посетитель музея(1989) и На серебряной планете(1987) попробуй. Хотя последний фильм не постапокалипсис, но вайбы немного похожие, плюс хочется лишний раз порекомендовать этот безумный фильм

1

Ру дубляж в играх это и вправду дерьмо в большинстве случаев. Проблемы перевода, липсинка, плохой актёрской игры, несоответсвие голосов, цензура, отсутствие мата, акцентов и др. Из плюсов же только удобство для большинства русскоговорящих. Это объективная реальность

На дтф засирают второй сезон любого сериала в 99,9% случаев. Не важно какого качества будет следующий сезон, на этом сайте всё будет стабильно

9

Кодзима делает игры вообще в другом жанре, к чему это дебильное сравнение? Или ты просто его хейтер и нужно как то приплести?

62

Может пора перестать повторять заученную мантру и начать играть в игры? Каждый год выходят тысячи игр на любой вкус, цвет, геймплей, бюджет и жанр. Среди них 100% найдутся те, которые конкретно тебе понравятся. Может пора их поискать, а не писать одно и то же в комментах на дтф? Вопросы риторические, в пустоту

Тогда будут жаловаться на эффективных менеджеров. А о людях качественно выполняющие работу на этих должностях удачно забывают

1

Странно, но из Офиса почему то ничего не вырезали, хотя он постоянно на разных стримингах доступен

У меня так с фильмами Терренса Маллика. Любимый режиссер, но как же его сложно рекомендовать

1