Готика хороший пример, тоже задушился.
Перевод «we're so fucked» как «это пиздец» адекватен, перевод «oh my god» как «ёб твою мать» — нет.
Перевод в идеале должен восприниматься так же, как оригинал воспринимается для носителя. Проблема с английским fuck в том, что русский мат гораздо более табуирован и экспрессирован, чем английский. В Киберпанке, например, перестарались — оригинал «oh my god, we're so fucked» менее экспрессивен, чем перевод «ёб твою мать, это пиздец». Тут две крайности, между которыми тонкий баланс.
Я в целом за использование мата там, где он уместен. Но иногда буквально уместнее перевести fuck как «чёрт».
Quantic Dream потянут маркетингВыбери одно. Квантики приличный разработчик, но никудышный издатель. Их игры становятся хитами, когда их издаёт Sony (Heavy Rain, Beyond, Detroit); но прикольные самобытные игры сторонних студий с треском проваливаются, когда их издаёт Quantic Dream (та же Lysfanga).
https://store.steampowered.com/app/3936770/Before_They_Catch_Us/
Нашу визуальную новеллку добавьте в список :3
До сих пор сижу на 3060ti, пока необходимости не чувствую (но я на FullHD).
Подобных игр на андроид тысячи, все они либо копия героевМожно парочку примеров?
Эм? Они буквально добавляют в игру самые популярные режимы из онлайна трёшки — арена (1 бой), ауткаст (1 герой). По-твоему, чисто чтобы с компьютером играть?
Так фестиваль демок на носу
Друг вынужденно сидит на ноуте с Ryzen 7 8845 (графика там та же) — для встройки удивительно неплохо. Из самого впечатляющего — Jedi Fallen Order, высокий пресет — 40 фпс в прологе (разрешение 3440x1440, с фср). Но игры на пятом анриле уже толком не тянет.
Если свежие ААА не интересуют, то можно брать. В игры 5+летней давности или в свежих не-AAA (Hades II, The Alters) показывает себя сносно.