По просьбе аудитории, замечу.
В русской озвучке 148 актёров. Среди которых все мэтры русского дубляжа, включая Бочкарёва (голос Дамблдора), Колгана (голос Шрека) и Зайцева (голос Железного человека). А про цензуру вообще о чём речь? В Хогвартсе нет нецензурной брани даже в оригинале.
Не враньё, в английской озвучке Хогвартса всего 40 актёров на 300 персонажей. Молодые девочки озвучивают старушек, а деды озвучивают школьников. Более того, в английском касте дай бог с десяток опытных актёров озвучания, тогда как остальные новички практически набранные с улицы. По итогу мы имеем дорогущий блокбастер, где оригинальная озвучка выполнена на уровне западных инди.
Сильно радужного там не было, зато были серии уровня Моффата.
Худшим он точно не был. Вполне себе бодрый и яркий доктор, да и сюжеты у него попалались вполне себе годные.
Сезоны с доктором-женщиной были в разы хуже, в первую очередь из-за безликих историй и персонажей.
На самом деле их хорошо слышно, просто в начале это не очень очевидно.
Там звуковые индикаторы для уворотов и парирования (держу в курсе).
Там нет акцента. Есть французские ругательства и прочие французские словечки.
Все актеры говорят на чистом английском.
Как же люди в английскую то играют, без фраецузского акцента? Спойлер: его там нет. Вообще. Ни у кого. Только французские словечки местами добавлены.
Антоник и есть официальный голос Пирса Броснона =)