Спасибо за замечания. Без всякой иронии. В этих моментах, что ты указал, мы действительно недоработали и в дальнейшем, пока не найдём переводчика, будем стараться лучше.
Дмитрий, согласен насчет компОзитора, правильно было бы сказать композер. Это косяк. И "заблокировать анимацию" - можно было бы сказать просто - блокировать. Но в остальном смею не согласиться. Ты сильно преувеличиваешь. Если ты так не говоришь, это не значит что так нельзя говорить)
Все в твоих руках=)
Да, мы видели этот ролик) Мы планируем его перевести тоже
Да вроде в тот. Нам говорили, что такие посты в этот нужно кидать
Это здорово мужик!)
Мы его обязательно переведем в ближайшее время. Тема довольно интересная)
Это все-равно будет кропотливая работа, я думаю. Потому что они буквально просматривают каждый пиксель.
Да Спасибо чувак, это приятно! Этого уже достаточно, что тебе понравилось)
Да, такие правки, это тот еще геморрой.) Особенно, если приходится работать по выходным, чтобы все успеть.)
Ни того, ни другого, только темнота...)