ниже. но это отменяет факт международного языка?
чуть пообширней география. и не думаю что в какой нибудь японии или уж тем более в Китае и России с тобой пообщаются на английском
понятно дело что альтушка это альтернативное го из героев 3
так понимаю эти знания для важных переговоров
если бы не огромное количество иероглифов и их значений, то я бы с удовольствием. Китай сейчас во многих аспектах сильно шагнул вперед. перевод на китайский становится базовым, как и на инглиш. + дружба,жевачка и как ты сказал партия кошко-жена и рис. что еще нужно для счастья?
вот да и компы. Тут еще интересная ситуация:
супер работы, может не быть на английском языке. а на условном венгерском или финском. и вот тут начинается самое смешное)
а вот другой препод (вполне такой, научный человек был, и наверное есть) утверждал, с примерами универов оттуда, что английский многие и в штатах плохо знают.
так что этот срам - потенциально лучше оригинала).
ну кстати, наверное и с языком ты большую часть все равно не найдешь. там уже извращения уровня от тегов, знания базы до консультаций со спецами. иначе Опа
жесткие требования наверное уж совсем в ядерке-химии. да к переводчико-дипломатам.
Как у нас говорил профессор: пользуюсь яндекс переводчиком, более чем достаточно)
немного наоборот. все методы получены из РФ. у нас умеют работать с йобиками (типа буйных фанатов и негров). у них, как показывает практика, до сих пор нет