найс хобби, к тому же плюс к achivmetns
переводишь для своего чтива? Или это как работа?
выглядит неплохо, а мне дядя фсбшник по голове не настучит?
та, я по письму и чтению на инглише ощущаю себя западным кривозубым крестьянином из глубинки
та, общение практиковать с носителями, ибо с самим с собой разговаривая далеко не уедешь. Насчет нейронок скепсиз, но как замена тру человекам, можно и попробовать
та, это бэйсик, без них никуда
ну да, я недавно узнал что даже в америке на объявлениях допускают ошибки письменные, и там пишут чаще разговорные фразы. И всем норм. Я сформировал мнение что грамматика в инглише это самое последнее что стоит изучать. Так сказать оставить полировку на последок
да, я юзал translumo когда начинал играть в трэйлс первый. Личнно для меня это оказалось отвлекающим фактором, и просто отдельно сам гуглил, + перевод часто совершает погрешность, но это уже докапывание до мелочей
ну многие рекомендуют играть в рпг, т.к. там диалоги и сидеть со словарем. Это по началу напряжно, как объясняют, но потом мозг подстраивается
нот бэд, нот бэд