Евгений

+287
с 13.04.2026
3 подписчика
4 подписки

Да, читал, что они после этого альбома начали экспериментировать

Верещагин гибнет на баркасе - аналогия на художника Верещагин, погибшего на броненосце "Петропавловск".
Среди отсылок к картинам Верещагина на среднеазиатскую тему, в которых показаны солдаты, сражавшиеся в тех краях, - белая гимнастёрка Сухова (как и у солдат на картинах вышеупомянутого художника).
А катана у подпоручика? Приметная вещь для тех мест

1

Мощный фильм! К происходящему на экране прилипаешь накрепко

1

Мне концепция "Белого тигра" чем-то напоминает "Секретный фарватер" с подлодкой "Летучий голландец", которая тоже, в определённой степени, и есть сама война

Возможно, что-то уже видели, но всё же:
"Кулак" со Сталлоне (про борьбу профсоюза шофёров за свои права);
"Быстрый и мёртвый" (шикарный актёрский состав: Шэрон Стоун, Джин Хэкмен, Леонардо ди Каприо, Рассел Кроу, Лэнс Хенриксен);
на тему боевых искусств - "Слепая ярость" с Хауэром и "Кулак ярости" с Брюсом Ли (все предпочитают "Выход дракона", но в "Кулаке ярости" Брюс дико неудержим)

1

Всегда по-разному.
Могу минут 10-15 в день (это обычно в будни, когда за книжку садишься максимально вымотанный после работы); в выходные/праздники/отпуск от одного часа и выше (особенно когда решаю дочитать книгу, то тут могу до упора зачитаться - "11/22/63" дочитывал часов 5)

Сегодня дочитал "World War II. German super-heavy siege guns" от Osprey, потихоньку заканчиваю "Весна на Одере" Казакевича

3

Скорее всего, для съёмок хватило словарного запаса, а потом отложил в дальний ящик памяти (а может, и позабыл со временем, ибо больше оперировал вариациями английского языка для других фильмов)

2

"Унесённые ветром" давно прочитаны, зашли нереально. "Боевой клич свободы" должны быть на русском, ибо кто-то кидал скрин русского издания

1

Это уже по сути классика